Arabic (Original)
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ثَنَا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ حَدَّثَنِي عُمَيْرُ بْنُ الْأَسْوَدِ قَالَ أَتَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الصَّامِتِ وَهُوَ نَازِلٌ فِي بِنَاءٍ لَهُ وَمَعَهُ امْرَأَتُهُ أُمُّ حَرَامٍ فَحَدَّثَتْنَا أُمُّ حَرَامٍ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «أَوَّلُ جَيْشٍ مِنْ أُمَّتِي يَغْزُونَ الْبَحْرَ قَدْ أَوْجَبُوا» قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا فِيهِمْ؟ قَالَ «إِنَّكِ فِيهِمْ» ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَوَّلُ أُمَّتِي يَغْزُونَ مَدِينَةَ قَيْصَرَ مَغْفُورٌ لَهُمْ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا فِيهِمْ؟ قَالَ «لَا» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
English Translation
Umm Haram (may Allah be well pleased with her) narrated that she heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) say: "The first army of my Ummah to wage a naval expedition has earned [Paradise]." She said: I asked: "O Messenger of Allah, shall I be among them?" He stated: "You shall be among them." Then the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "The first of my Ummah to invade the city of Caesar shall be forgiven." I asked: "O Messenger of Allah, shall I be among them?" He stated: "No." This is a hadith that is authentic according to the criteria of al-Bukhari and Muslim, though they did not record it.
Urdu Translation
حضرت ام حرام رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو فرماتے سنا: «میری امت کا پہلا لشکر جو سمندری جہاد کرے گا اس نے (جنت) واجب کر لی۔» انہوں نے عرض کیا: «یا رسول اللہ! کیا میں ان میں ہوں گی؟» فرمایا: «تم ان میں ہو۔» پھر رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: «میری امت کے پہلے لوگ جو قیصر کے شہر پر حملہ کریں گے بخشے ہوئے ہوں گے۔» عرض کیا: «یا رسول اللہ! کیا میں ان میں ہوں گی؟» فرمایا: «نہیں۔» یہ حدیث شیخین کی شرط پر صحیح ہے مگر انہوں نے اسے روایت نہیں کیا۔
