Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا أَبِي ثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ وَأَبُو الرَّبِيعِ قَالَا ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شُرَيْحٍ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو الْمَعَافِرِيِّ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَانَ مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ وَمَعَهُ ابْنُ الزُّبَيْرِ فِي نَفَرٍ فَدَخَلَ عَلَيْهِمْ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقَالَ «مُوتُوا» فَقَالَ لَهُ ابْنُ الزُّبَيْرِ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ الدِّينُ قَائِمٌ وَالْجِهَادُ قَائِمٌ وَالصَّلَاةُ وَالزَّكَاةُ وَالْحَجُّ وَصِيَامُ رَمَضَانَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ «إِنْ تَمُوتَ قَبْلَ أَنْ تُدْرِكَ مَا لَا يَسْتَطِيعُ الْمُحْسِنُ أَنْ يَزِيدَ إِحْسَانًا وَلَا يَسْتَطِيعُ الْمُسِيءُ أَنْ يَنْزِعَ عَنْ إِسَاءَتِهِ» سكت الحاكم ٨٦٥٦: عن
English Translation
Kurayb, the freed slave of Hadrat Ibn 'Abbas (may Allah be well pleased with them both), narrated that he was with Ibn 'Abbas and with him was Ibn al-Zubayr along with a group. Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him) entered upon them and said: "Die [before it comes]!" Ibn al-Zubayr said to him: "O Abu Hurayrah, the religion is standing, jihad is standing, prayer and zakat and hajj and the fast of Ramadan are observed!" Abu Hurayrah said: "If you die before reaching a time when the good-doer cannot increase in his goodness, and the evil-doer cannot desist from his evil!" Al-Hakim remained silent about it in al-Talkhis.
Urdu Translation
کریب مولیٰ حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ وہ ابن عباس کے ساتھ تھے اور ان کے ساتھ ابن الزبیر بھی ایک جماعت میں تھے۔ حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ ان کے پاس آئے اور فرمایا: «مر جاؤ (اس سے پہلے)!» ابن الزبیر نے کہا: «اے ابو ہریرہ! دین قائم ہے، جہاد قائم ہے، نماز اور زکاۃ اور حج اور رمضان کے روزے قائم ہیں!» حضرت ابو ہریرہ نے فرمایا: «(بہتر ہے) اگر تم مر جاؤ اس سے پہلے کہ وہ وقت آئے جب نیکوکار اپنی نیکی نہ بڑھا سکے اور بدکار اپنی بدی سے باز نہ آ سکے!» حاکم نے تلخیص میں اس پر سکوت کیا۔
