Arabic (Original)
حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبَّادٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ الْبَيْهَقِيُّ ثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ قَالَ كُنْتُ أُحَدَّثُ حَدِيثًا عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، فَقُلْتُ: هَذَا عَدِيٌّ فِي نَاحِيَةِ الْكُوفَةِ، فَلَوْ أَتَيْتُهُ فَكُنْتُ أَنَا الَّذِي أَسْمَعُهُ مِنْهُ. فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ: إِنِّي كُنْتُ أُحَدَّثُ عَنْكَ حَدِيثًا، فَأَرَدْتُ أَنْ أَكُونَ أَنَا الَّذِي أَسْمَعُهُ مِنْكَ. قَالَ: لَمَّا بَعَثَ اللَّهُ ﷻ النَّبِيَّ ﷺ فَرَرْتُ مِنْهُ، حَتَّى كُنْتُ فِي أَقْصَى أَرْضِ الْمُسْلِمِينَ مِمَّا يَلِي الرُّومَ، فَكَرِهْتُ مَكَانِي الَّذِي أَنَا فِيهِ حَتَّى كَانَ أَشَدَّ كَرَاهِيَةً لِي مِنَ الْمَكَانِ الَّذِي خَرَجْتُ مِنْهُ. فَقُلْتُ: لَآتِيَنَّ هَذَا الرَّجُلَ، فَوَاللَّهِ لَئِنْ كَانَ صَادِقًا لَأَسْمَعَنَّ مِنْهُ، وَلَئِنْ كَانَ كَاذِبًا مَا هُوَ بِضَائِرِي. قَالَ: فَأَتَيْتُهُ، وَاسْتَشْرَفَنِي النَّاسُ، وَقَالُوا: عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ، عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ، أَظُنُّهُ قَالَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ. فَقَالَ لِي:
English Translation
Hadrat Abu 'Ubaydah (may Allah be well pleased with him) narrated: I used to be narrated a hadith from Hadrat 'Adi ibn Hatim (may Allah be well pleased with him). So I said: "This is 'Adi, in a quarter of Kufa; I should go to him so that I myself may hear it from him." So I went to him and said: "I used to be narrated a hadith from you, and I wanted to be the one to hear it from you directly." He said: "When Allah (Glorified and Exalted is He) sent the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), I fled from him until I was at the farthest land of the Muslims bordering the Romans. Then I disliked the place I was in until it became more detestable to me than the place I had left. So I said: 'I shall certainly go to this man. By Allah, if he is truthful I shall hear from him, and if he is a liar he shall not harm me.' So I went to him, and the people craned their necks toward me, saying: ''Adi ibn Hatim! 'Adi ibn Hatim!' — I think he said it three times. He then said to me..." This is a hadith whose chain of transmission is authentic, though they (al-Bukhari and Muslim) did not record it.
Urdu Translation
حضرت ابو عبیدہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: مجھے حضرت عدی بن حاتم رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے ایک حدیث سنائی جاتی تھی۔ میں نے کہا: «یہ عدی تو کوفہ کے ایک حصے میں ہیں، کیوں نہ میں ان کے پاس جاؤں اور خود ان سے سنوں۔» میں ان کے پاس گیا اور عرض کیا: «مجھے آپ سے ایک حدیث سنائی جاتی تھی اور میں چاہتا تھا کہ خود آپ سے سنوں۔» فرمایا: «جب اللہ عزوجل نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو مبعوث فرمایا تو میں آپ سے بھاگ گیا، یہاں تک کہ مسلمانوں کی سب سے دور سرحد پر جا پہنچا جو روم سے ملتی تھی۔ پھر مجھے وہ جگہ ناپسند ہوئی یہاں تک کہ وہ مجھے اس جگہ سے زیادہ ناگوار ہو گئی جہاں سے آیا تھا۔ میں نے کہا: میں ضرور اس شخص کے پاس جاؤں گا۔ بخدا اگر سچا ہے تو اس سے سنوں گا اور اگر جھوٹا ہے تو مجھے نقصان نہ ہوگا۔ تو میں آپ کے پاس آیا اور لوگوں نے گردنیں اونچی کیں اور کہنے لگے: عدی بن حاتم! عدی بن حاتم! — میرے خیال میں تین بار کہا۔ پھر آپ نے مجھ سے فرمایا...» یہ حدیث صحیح الاسناد ہے مگر انہوں نے اسے روایت نہیں کیا۔
