Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُجَيْرٍ ثَنَا سَيَّارُ بْنُ سَلَامَةَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَخْرُجُ فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ فِي آخِرِ الزَّمَانِ رِجَالٌ مَعَهُمْ أَسْيَاطٌ كَأَنَّهَا أَذْنَابُ الْبَقَرِ يَغْدُونَ فِي سَخَطِ اللَّهِ وَيَرُوحُونَ فِي غَضَبِهِ»
English Translation
Hadrat Abu Umama (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "In the latter times of this Ummah there will emerge men carrying whips like the tails of cattle, who go out in the morning under Allah's wrath and return in the evening under His anger."
Urdu Translation
حضرت ابواُمامہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "اِس اُمّت میں آخری زمانے میں ایسے لوگ نکلیں گے جن کے پاس کوڑے ہوں گے گائے کی دُموں کی طرح، صبح اللہ کے غضب میں نکلیں گے اور شام اُس کے غصے میں لوٹیں گے۔"
