Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ حَرَسَهَا اللَّهُ تَعَالَى ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَكِيمٍ الدِّهْقَانُ بِمَرْوَ أَنْبَأَ أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ السَّدُوسِي ثَنَا سَعِيدُ بْنُ هُبَيْرَةَ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا أَبَا ذَرٍّ كَيْفَ تَصْنَعُ إِذَا جَاعَ النَّاسُ حَتَّى لَا تَسْتَطِيعَ أَنْ تَقُومَ مِنْ مَسْجِدِكَ إِلَى فِرَاشِكَ وَلَا مِنْ فِرَاشِكَ إِلَى مَسْجِدِكَ؟» قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «تَعِفُّ» ثُمَّ قَالَ «كَيْفَ تَصْنَعُ إِذَا مَاتَ النَّاسُ حَتَّى يَكُونَ الْبَيْتُ بِالْوَضِيفِ؟» قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «تَصْبِرُ» ثُمَّ قَالَ «كَيْفَ تَصْنَعُ إِذَا أَقْبَلَ النَّاسُ حَتَّى يَغْزُوَ أَصْحَابُ الرُّتَبِ بِالدِّمَاءِ؟» قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «تَأْتِي مَنْ أَنْتَ مِنْهُ» قُلْتُ فَإِنْ أُتِيَ عَلَيَّ؟ قَالَ «إِنْ خِفْتَ أَنْ يَبْهَرَكَ شُعَاعُ السَّيْفِ فَأَلْقِ طَائِفَةً مِنْ رِدَائِكَ عَلَى وَجْهِكَ يَبُوءُ بِإِثْمِكَ وَإِثْمِهِ فَيَكُونُ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ» قُلْتُ أَفَلَا أَحْمِلُ السِّلَاحَ؟ قَالَ «إِذًا تُشَارِكُهُ»
English Translation
Hadrat Abu Dharr (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) said: "O Abu Dharr, how will you be when people are afflicted with hunger such that you cannot go from your mosque to your bed, nor from your bed to your mosque?" I said: Allah and His Messenger know best. He stated: "You must be chaste." Then he said: "How will you be when you see the stones of Zayt stained with blood?" I said: Whatever Allah and His Messenger choose. He stated: "Join those who are your people." I said: Shall I not take my sword and put it on my shoulder? He stated: "Then you would be joining them." I said: What do you command me? He stated: "Stay in your house." I said: What if they enter my house? He stated: "If you fear the glare of the sword may dazzle you, then throw your garment over your face — he will bear his sin and yours, and will be among the people of the Fire."
Urdu Translation
حضرت ابوذر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: "اے ابوذر! تم کیسے ہو گے جب لوگوں کو ایسی بھوک لگے کہ تم مسجد سے بستر تک اور بستر سے مسجد تک نہ جا سکو؟" میں نے عرض کیا: اللہ اور اس کے رسول بہتر جانتے ہیں۔ آپ نے فرمایا: "عفت اختیار کرو۔" پھر فرمایا: "تم کیسے ہو گے جب زیت کے پتھروں کو خون سے رنگا ہوا دیکھو؟" میں نے عرض کیا: جو اللہ اور اس کے رسول پسند فرمائیں۔ فرمایا: "اپنے لوگوں سے جا ملو۔" میں نے عرض کیا: کیا میں تلوار نہ اٹھا لوں؟ فرمایا: "تب تو تم ان کے شریک ہو جاؤ گے۔" میں نے عرض کیا: پھر آپ مجھے کیا حکم دیتے ہیں؟ فرمایا: "اپنے گھر میں رہو۔" میں نے عرض کیا: اگر وہ میرے گھر میں داخل ہوں؟ فرمایا: "اگر تمہیں تلوار کی چمک سے خوف ہو تو اپنی چادر اپنے چہرے پر ڈال لو — وہ اپنا اور تمہارا گناہ اٹھائے گا اور اہل نار میں سے ہو گا۔"
