Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ جَدِّهِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ مَا هَمَمْتُ بِمَا كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَهُمُّونَ بِهِ إِلَّا مَرَّتَيْنِ مِنَ الدَّهْرِ كِلَاهُمَا يَعْصِمُنِي اللَّهُ تَعَالَى مِنْهُمَا قُلْتُ لَيْلَةً لِفَتًى كَانَ مَعِي مِنْ قُرَيْشٍ فِي أَعْلَى مَكَّةَ فِي أغنامٍ لِأَهْلِهَا تَرْعَى أَبْصِرْ لِي غَنَمِي حَتَّى أَسْمُرَ هَذِهِ اللَّيْلَةَ بِمَكَّةَ كَمَا تَسْمُرُ الْفِتْيَانُ قَالَ نَعَمْ فَخَرَجْتُ فَلَمَّا جِئْتُ أَدْنَى دَارٍ مِنْ دُورِ مَكَّةَ سَمِعْتُ غَنَاءً وَصَوْتَ دُفُوفٍ وَزَمْرٍ فَقُلْتُ مَا هَذَا؟ قَالُوا فُلَانٌ تَزَوَّجَ فُلَانَةَ لِرَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً فَلَهَوْتُ بِذَلِكِ الْغِنَاءِ وَالصَّوْتِ حَتَّى غَلَبَتْنِي عَيْنِي فَنِمْتُ فَمَا أَيْقَظَنِي إِلَّا مَسُّ الشَّمْسِ فَرَجَعْتُ فَسَمِعْتُ مِثْلَ ذَلِكَ فَقِيلَ لِي مِثْلَ مَا قِيلَ لِي فَلَهَوْتُ بِمَا سَمِعْتُ وَغَلَبَتْنِي عَيْنِي فَمَا أَيْقَظَنِي إِلَّا مَسُّ الشَّمْسِ ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى صَاحِبِي فَقَالَ مَا فَعَلْتَ؟ فَقُلْتُ مَا فَعَلْتُ شَيْئًا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فَوَاللَّهِ مَا هَمَمْتُ بَعْدَهَا أَبَدًا بِسُوءٍ مِمَّا يَعْمَلُ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ حَتَّى أَكْرَمَنِي اللَّهُ تَعَالَى بِنُبُوَّتِهِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
English Translation
Hadrat Ali ibn Abi Talib (may Allah ennoble his countenance) narrates: I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stating: "I never inclined toward what the people of the pre-Islamic era used to incline toward except twice in my life, and on both occasions Allah, the Exalted, protected me. One night I said to a young man of the Quraysh who was with me on the upper heights of Makkah tending the flocks of his family: 'Watch my sheep for me so that I may spend this evening in Makkah as the young men spend their evenings.' He said: 'Yes.' So I went out, and when I reached the nearest house of Makkah, I heard singing, the sound of tambourines, and flutes. I asked: 'What is this?' They said: 'So-and-so has married so-and-so' — a man from the Quraysh who had married a woman. I was entertained by that singing and those sounds until sleep overcame me, and nothing woke me except the touch of the sun. I went back and the same thing happened (the next night) — I heard similar sounds, was told the same thing, was entertained, and fell asleep until the sun woke me. Then I returned to my companion, who asked: 'What did you do?' I said: 'I did nothing.'" The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "By Allah, I never inclined toward evil after that until Allah, the Exalted, honored me with His prophethood."
Urdu Translation
حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم سے روایت ہے: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو ارشاد فرماتے سنا: «میں نے زمانہ جاہلیت کے لوگوں جیسا ارادہ صرف دو بار کیا اور دونوں بار اللہ تعالیٰ نے مجھے اس سے بچا لیا۔ ایک رات میں نے قریش کے ایک نوجوان سے جو مکہ کے اوپری حصے میں اپنے خاندان کی بکریاں چرا رہا تھا، کہا: میری بکریاں دیکھو تاکہ میں آج رات مکہ میں گزاروں جیسے نوجوان رات گزارتے ہیں۔ اس نے کہا: ہاں۔ میں نکلا تو جب مکہ کے قریب ترین گھر کے پاس پہنچا تو گانے، دف اور بانسری کی آواز سنی۔ میں نے پوچھا: یہ کیا ہے؟ لوگوں نے کہا: فلاں نے فلاں سے شادی کی ہے — قریش کے ایک آدمی نے ایک عورت سے نکاح کیا تھا۔ میں اس گانے اور آواز میں مشغول ہو گیا یہاں تک کہ نیند نے غلبہ پایا اور مجھے دھوپ کی تپش کے سوا کسی چیز نے نہیں جگایا۔ واپس آیا تو اسی طرح ہوا — ویسی ہی آواز سنی، ویسا ہی بتایا گیا، مشغول ہوا اور سو گیا، دھوپ نے جگایا۔ پھر ساتھی کے پاس لوٹا تو اس نے پوچھا: کیا کیا؟ میں نے کہا: کچھ نہیں کیا۔» رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «اللہ کی قسم! اس کے بعد میں نے کبھی بھی برائی کا ارادہ نہیں کیا یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ نے مجھے اپنی نبوت سے سرفراز فرمایا۔»
