Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ مَحْمُودٍ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ثَنَا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ أَبِي الْحُرِّ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ دَخَلَ أَعْرَابِيٌّ مِنْ بَنِي فَزَارَةَ مِنْ بَنِي أُمِّ قِرْفَةَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَإِذَا حَجَّامٌ يَحْجُمُهُ بِمَحَاجِمَ لَهُ مِنْ قُرُونٍ يَشْرِطُ بِشَفْرَةٍ فَقَالَ مَا هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَ تَدَعُ هَذَا يَقْطَعُ عَلَيْكَ جِلْدَكَ؟ قَالَ «هَذَا الْحَجْمُ وَهُوَ خَيْرُ مَا تَدَاوَيْتُمْ بِهِ»
English Translation
Hadrat Samura (may Allah be well pleased with him) narrated: A Bedouin from Banu Fazara entered upon the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) while a cupper was cupping him with a horn and a blade. The Bedouin asked about the cupping and the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) said: "The best of what you treat yourselves with is cupping."
Urdu Translation
حضرت سمرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: بنو فزارہ کا ایک بدوی رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس داخل ہوا جبکہ ایک حجام آپ کو سینگی اور بلیڈ سے پچھنے لگا رہا تھا۔ بدوی نے پچھنوں کے بارے میں پوچھا تو نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: "تمہارے بہترین علاج میں سے پچھنے لگوانا ہے۔"
