Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ بِمِصْرَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ فَرُّوخٍ حَدَّثَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ عُقْبَةَ الزُّرَقِيِّ عَنْ زُرْعَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ حَدَّثَهُ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ دَخَلَ عَلَيْهَا ذَاتَ يَوْمٍ وَعِنْدَهَا شُبْرُمٌ تَدُقُّهُ فَقَالَ «مَا تَصْنَعِينَ بِهَذَا؟» فَقَالَتْ يَشْرَبُهُ فُلَانٌ فَقَالَ «لَوْ أَنَّ شَيْئًا يَدْفَعُ الْمَوْتَ أَوْ يَنْفَعُ مِنَ الْمَوْتِ نَفَعَ السَّنَا»
English Translation
Hadrat Asma' bint Umays (may Allah be well pleased with her) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) entered upon her one day and she had some shubrum [a purgative herb] that she was crushing. He asked: "What are you doing with this?" She said: We use it as a laxative. He stated: "If there were anything that could cure death, it would be senna. Upon you is senna" — or he said: "Use senna and sannut [fennel/cumin]."
Urdu Translation
حضرت اسماء بنت عمیس رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ایک دن ان کے پاس تشریف لائے اور ان کے پاس شبرم [ایک دست آور جڑی بوٹی] تھی جسے وہ کوٹ رہی تھیں۔ آپ نے پوچھا: "یہ کیا کر رہی ہو؟" عرض کیا: ہم اسے دست آور کے طور پر استعمال کرتے ہیں۔ آپ نے فرمایا: "اگر کوئی چیز موت کا علاج ہوسکتی تو وہ سنا [ایک جڑی بوٹی] ہوتی۔ تم پر سنا لازم ہے" — یا فرمایا: "سنا اور سنوت [سونف/زیرہ] استعمال کرو۔"
