Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى الْبَرْنِيُّ ثنا أَبُو يَعْلَى مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ التُّوزِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَمِرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَارِيَةَ عَنْ عَمِّهِ مُجَمِّعِ بْنِ جَارِيَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ عَنْ مَوَاقِيتِ الصَّلَاةِ فَقَدَّمَ ثُمَّ أَخَّرَ وَقَالَ «بَيْنَهُمَا وَقْتٌ»
English Translation
Abu Abdullah Muhammad ibn Abdullah al-Zahid al-Asbahani informed us... from Hadrat Mujammi' ibn Jariyah (may Allah be well pleased with him) that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) was asked about the times of prayer. He advanced (the prayer times) and then delayed them, and stated: "Between them is the (prescribed) time."
Urdu Translation
حضرت مجمع بن جاریہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے اوقاتِ نماز کے بارے میں پوچھا گیا۔ آپ نے (نماز کے اوقات) مقدم بھی کیے اور مؤخر بھی کیے اور ارشاد فرمایا: "ان دونوں کے درمیان (مقرر) وقت ہے۔"
