Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْبَصْرِيُّ ثنا شَاذُّ بْنُ فَيَّاضٍ أَبُو عُبَيْدَةَ ثنا هَاشِمُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ كِنَانَةَ عَنْ صَفِيَّةَ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَنَا أَبْكِي فَقَالَ «يَا بِ��ْتَ حُيَيٍّ مَا يُبْكِيكِ؟» قُلْتُ بَلَغَنِي أَنَّ حَفْصَةَ وَعَائِشَةَ يَنَالَانِ مِنِّي وَيَقُولَانِ نَحْنُ خَيْرٌ مِنْهَا نَحْنُ بَنَاتُ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأَزْوَاجُهُ قَالَ أَلَا قُلْتِ كَيْفَ تَكُونَانِ خَيْرًا مِنِّي وَأَبِي هَارُونُ وَعَمِّي مُوسَى وَزَوْجِي مُحَمَّدٌ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَسَلَامُهُ عَلَيْهِمْ سكت عنه الذهبي في التلخيص
English Translation
Umm al-Mu'minin Hadrat Safiyyah (may Allah be well pleased with her) narrated: "The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) entered upon me while I was weeping. He stated: 'O daughter of Huyayy, what makes you weep?' I submitted: 'It has reached me that Hafsah and Aisha speak ill of me, saying: We are better than her — we are the cousins of the Messenger of Allah and his wives.' He stated: 'Why did you not say: How can you be better than me when my father is Harun (Aaron), my uncle is Musa (Moses), and my husband is Muhammad (blessings and peace of Allah be upon them all)?'"
Urdu Translation
اُمّ المؤمنین حضرت صفیہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے: "حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم میرے پاس تشریف لائے جبکہ میں رو رہی تھی۔ آپ نے ارشاد فرمایا: اے حُیَیّ کی بیٹی! تم کیوں رو رہی ہو؟ میں نے عرض کیا: مجھے خبر ملی ہے کہ حفصہ اور عائشہ میرے بارے میں کہتی ہیں: ہم اس سے بہتر ہیں، ہم رسول اللہ کی چچا زاد بہنیں اور ان کی بیویاں ہیں۔ آپ نے ارشاد فرمایا: تم نے یہ کیوں نہ کہا: تم مجھ سے بہتر کیسے ہو سکتی ہو جبکہ میرے باپ ہارون ہیں، میرے چچا موسیٰ ہیں، اور میرے شوہر محمد ہیں (ان سب پر اللہ کی رحمتیں اور سلامتی ہو)؟"
