Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو الطَّيِّبِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّعِيرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَاصِمٍ الْعَدْلُ ثَنَا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي شَيْخٌ كَبِيرٌ ضَرِيرُ الْبَصَرِ شَاسِعُ الدَّارِ وَلَيْسَ لِي قَائِدٌ يُلَائِمُنِي وَبَيْنِي وَبَيْنَ الْمَسْجِدِ شَجَرٌ وَأَنْهَارٌ فَهَلْ لِي مِنْ عُذْرٍ أَنْ أُصَلِّيَ فِي بَيْتِي قَالَ «هَلْ تَسْمَعُ النِّدَاءَ؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «فَأْتِهَا»
English Translation
Hadrat Amr ibn Umm Maktum (may Allah be well pleased with him) narrated: I came to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and submitted: 'O Messenger of Allah, I am an old man, blind, my house is far, and I have no guide who is suitable for me. Is there permission for me to pray in my house?' He stated: 'Do you hear the call to prayer?' I said: 'Yes.' He stated: 'Then respond to it.'
Urdu Translation
حضرت عمرو ابن ام مکتوم رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: میں نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا: یا رسول اللہ! میں بوڑھا ہوں، نابینا ہوں، میرا گھر دور ہے اور میرے پاس کوئی مناسب رہنما نہیں ہے۔ کیا مجھے گھر میں نماز پڑھنے کی اجازت ہے؟ آپ نے ارشاد فرمایا: 'کیا تم اذان سنتے ہو؟' میں نے عرض کیا: ہاں۔ آپ نے ارشاد فرمایا: 'تو پھر اس کا جواب دو (یعنی مسجد آؤ)۔'
