Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْهَرِيُّ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ دَاوُدَ الصَّوَّافُ بِتُسْتَرَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ الْعُرُوقِيُّ ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عِيسَى الْوَاسِطِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَكَرِيَّا الْغَسَّانِيُّ حَدَّثَنِي مَيْسَرَةُ بْنُ أَبِي الْمَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أُسَامَةَ بْنِ عُمَيْرٍ أَنَّهُ صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ ﷺ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ فَصَلَّى قَرِيبًا مِنْهُ فَصَلَّى النَّبِيُّ ﷺ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ فَسَمِعَهُ يَقُولُ «اللَّهُمَّ رَبِّ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَإِسْرَافِيلَ وَمُحَمَّدٍ ﷺ أَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
English Translation
Hadrat Usamah ibn Umayr (may Allah be well pleased with him) narrated that he prayed the two rak'ahs of Fajr with the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), praying close to him. The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) prayed two light rak'ahs, and he heard him supplicating: 'O Allah, Lord of Jibril, Mika'il, Israfil, and Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him), I seek refuge in You from the Fire' — three times.
Urdu Translation
حضرت اسامہ بن عمیر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ فجر کی دو سنتیں پڑھیں، آپ کے قریب نماز پڑھی۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے دو ہلکی رکعتیں پڑھیں، پھر انہوں نے آپ کو یہ دعا فرماتے سنا: 'اے اللہ! جبرائیل، میکائیل، اسرافیل اور محمد صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے رب! میں تجھ سے آگ سے پناہ مانگتا ہوں' — تین مرتبہ۔
