Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُطَرِّفٍ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ مِنَ الْبَصْرَةِ إِلَى الْكُوفَةِ فَمَا أَتَى عَلَيْهِ يَوْمٌ إِلَّا يُنَاشِدُ الشِّعْرَ سكت أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ ثَنَا أَبُو عُلَاثَةَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ «كَانَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَدْ أَسْلَمَ وَأَقَامَ عَلَى سِقَايَتِهِ وَلَمْ يُهَاجِرْ» سكت حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ حَدَّثَنِي شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُكْمِلٍ عَنْ أَزْهَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ «أَقْبَلَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ حَاجًّا مِنَ الشَّامِ فَحَجَّ ثُمَّ قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَأَتَى عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ مُتَظَلِّمًا» وَذَكَرَ الْحَدِيثَسكت
English Translation
It is narrated from Mutarrif who said: We traveled with Hadrat Imran ibn al-Husayn (may Allah be well pleased with him) from Basra to Kufa, and not a day passed without him reciting poetry. Abu Ja'far al-Baghdadi informed us that Abu Ulathah narrated from his father, from Ibn Lahi'ah, from Abu al-Aswad, from Urwah ibn al-Zubayr who mentioned this.
Urdu Translation
مطرف سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: ہم حضرت عمران بن الحصین رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے ساتھ بصرہ سے کوفہ نکلے تو کوئی دن ایسا نہیں آیا جس میں انہوں نے شعر نہ پڑھا ہو۔ ابو جعفر البغدادی نے ہمیں خبر دی کہ ابو علاثہ نے اپنے والد سے، انہوں نے ابن لہیعہ سے، انہوں نے ابو الاسود سے، انہوں نے عروہ بن الزبیر سے روایت کیا۔
