Arabic (Original)
فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ أَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكِ بْنِ بُحَيْنَةَ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَرَّ بِهِ وَهُوَ مُنْتَصِبٌ يُصَلِّي بَيْنَ يَدَيَّ صَلَاةَ الصُّبْحِ» فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا تَجْعَلُوا هَذِهِ الصَّلَاةَ قَبْلَ الظُّهْرِ وَبَعْدَهَا وَاجْعَلُوا بَيْنَهُمَا فَصْلًا» سكت عنه الذهبي في التلخيص
English Translation
Abu al-Abbas Muhammad ibn Ahmad al-Mahbubi informed us, Sa'id ibn Mas'ud informed us, Yazid ibn Harun narrated to us, Hisham informed us, from Yahya ibn Abi Kathir, from Muhammad ibn Abd al-Rahman ibn Thawban, from Hadrat Abdullah ibn Malik ibn Buhayma (may Allah be well pleased with him) that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) saw a man praying two rak'ahs when the iqama for the Fajr prayer had already been called. The Prophet stated: 'Are they two prayers for Fajr?'
Urdu Translation
ابوالعباس محمد بن احمد المحبوبی نے ہمیں خبر دی، سعید بن مسعود نے ہمیں خبر دی، یزید بن ہارون نے ہم سے بیان کیا، ہشام نے ہمیں خبر دی، یحییٰ بن ابی کثیر سے، محمد بن عبدالرحمٰن بن ثوبان سے، حضرت عبداللہ بن مالک بن بحینہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ایک شخص کو دو رکعتیں پڑھتے دیکھا جبکہ فجر کی نماز کی اقامت ہو چکی تھی۔ آپ نے ارشاد فرمایا: 'کیا فجر کی دو نمازیں ہیں؟'
