Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ كَثِيرٍ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلٍ قَالَ قَالَ لِي أَبِي يَا بُنَيَّ لَقَدْ رَأَيْتُنَا يَوْمَ بَدْرٍ وَإِنَّ أَحَدَنَا يُشِيرُ بِسَيْفِهِ إِلَى رَأْسِ الْمُشْرِكِ فَيَقَعُ رَأْسُهُ عَنْ جَسَدِهِ قَبْلَ أَنْ يَصِلَ إِلَيْهِ «صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح على شرط البخاري لِي أَبِي يَا بُنَيَّ لَقَدْ رَأَيْتُنَا يَوْمَ بَدْرٍ وَإِنَّ أَحَدَنَا يُشِيرُ بِسَيْفِهِ إِلَى رَأْسِ الْمُشْرِكِ فَيَقَعُ رَأْسُهُ عَنْ جَسَدِهِ قَبْلَ أَنْ يَصِلَ إِلَيْهِ «صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح على شرط البخاري
English Translation
Abu Zakariyya Yahya ibn Muhammad al-Anbari narrated to us, Muhammad ibn Ibrahim al-Abdi narrated to us, Yahya ibn Abdullah ibn Bukayr narrated to us, Muhammad ibn Yahya ibn Zakariyya al-Humaydi narrated to me, al-Ala' ibn Kathir narrated to us, Abu Bakr ibn Abd al-Rahman narrated to me, that Hadrat Sahl ibn Hunayf (may Allah be well pleased with him) said on the day of Siffin: 'O people, suspect your own opinions. I saw myself on the day of Abu Jandal, and had I been able to reject the command of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), I would have done so.'
Urdu Translation
ابوزکریا یحییٰ بن محمد العنبری نے ہم سے بیان کیا، محمد بن ابراہیم العبدی نے ہم سے بیان کیا، یحییٰ بن عبداللہ بن بکیر نے ہم سے بیان کیا، محمد بن یحییٰ بن زکریا الحمیدی نے مجھ سے بیان کیا، علاء بن کثیر نے ہم سے بیان کیا، ابوبکر بن عبدالرحمٰن نے مجھ سے بیان کیا، کہ حضرت سہل بن حنیف رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے صفین کے دن فرمایا: 'اے لوگو، اپنی رائے پر شک کرو۔ میں نے خود کو ابوجندل کے دن دیکھا، اور اگر مجھ میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے حکم کو رد کرنے کی طاقت ہوتی تو میں ضرور کرتا۔'
