Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّقَّاقُ ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ ثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ وَأَبُو الْوَلِيدِ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلَمَةَ يَقُولُ رَأَيْتُ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ يَوْمَ صِفِّينَ شَيْخًا آدَمَ طُوَالًا أَخَذَ الْحَرْبَةَ بِيَدِهِ وَيَدِهِ تَرْعَدُ قَالَ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ قَاتَلْتُ بِهَذِهِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ثَلَاثَ مِرَ��رٍ وَهَذِهِ الرَّابِعَةُ» «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ ضَرَبُونَا حَتَّى بَلَغُوا بِنَا سَعَفَاتِ هَجَرَ لَعَرَفْنَا أَنَّ مُصْلِحَنَا عَلَى الْحَقِّ وَأَنَّهُمْ عَلَى الضَّلَالَةِ» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
English Translation
Abu Amr Uthman ibn Muhammad al-Daqqaq informed us, Abd al-Malik ibn Muhammad al-Raqashi narrated to us, Wahb ibn Jarir and Abu al-Walid narrated to us, from Shu'ba, from Amr ibn Murra who said: I heard Abdullah ibn Salama say: 'I saw Hadrat Ammar ibn Yasir (may Allah be well pleased with him) on the day of Siffin, an old man, tall and dark-skinned, holding his spear with a trembling hand. He said: By the One in Whose Hand is my soul, I fought with this (spear) alongside the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) three times, and this is the fourth. Even if they were to strike us until they drove us to the palm groves of Hajar, I would know that we are upon the truth and they are upon falsehood.'
Urdu Translation
ابوعمرو عثمان بن محمد الدقاق نے ہمیں خبر دی، عبدالملک بن محمد الرقاشی نے ہم سے بیان کیا، وہب بن جریر اور ابوالولید نے ہم سے بیان کیا، شعبہ سے، عمرو بن مرہ سے، انہوں نے فرمایا: میں نے عبداللہ بن سلمہ کو کہتے سنا: 'میں نے حضرت عمار بن یاسر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو صفین کے دن دیکھا، بوڑھے، لمبے قد اور گندمی رنگ کے، اپنا نیزہ کانپتے ہاتھ میں پکڑے ہوئے تھے۔ انہوں نے فرمایا: اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے، میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ اس (نیزے) سے تین بار جنگ کی ہے اور یہ چوتھی بار ہے۔ اگر وہ ہمیں مارتے مارتے ہجر کے کھجور کے باغوں تک لے جائیں تب بھی مجھے یقین ہے کہ ہم حق پر ہیں اور وہ باطل پر ہیں۔'
