Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَلِيٍّ الْغَزَّالُ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ كَانَ يَرْمِي بَيْنَ يَدَيْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ «يَرْفَعُ ظَهْرَهُ مِنْ خَلْفِهِ لَيَنْظُرَ أَيْنَ يَقَعُ نَبْلُهُ» فَيَتَطَاوَلُ أَبُو طَلْحَةَ بِصَدْرِهِ يَقِي بِهِ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَيَقُولُ هَكَذَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاكَ نَحْرِي دُونَ نَحْرِكَ
English Translation
Abu al-Abbas al-Qasim ibn al-Qasim al-Sayyari informed us in Marw, Abdullah ibn Ali al-Ghazzal narrated to us, Ali ibn al-Hasan ibn Shaqiq narrated to us, Abdullah ibn al-Mubarak narrated to us, Humayd al-Tawil informed us from Hadrat Anas ibn Malik (may Allah be well pleased with him): "Hadrat Abu Talha (may Allah be well pleased with him) used to shoot arrows in front of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), and the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) would raise his back from behind him to see where his arrows landed. Abu Talha would stretch up his chest to shield the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and say: 'O Prophet of Allah, may my father and mother be your ransom! Do not expose yourself lest an arrow of the enemy hit you. My chest is before your chest.'"
Urdu Translation
ابو العباس قاسم بن القاسم سیاری نے مرو میں ہمیں خبر دی، عبد اللہ بن علی غزال نے ہمیں بیان کیا، علی بن الحسن بن شقیق نے ہمیں بیان کیا، عبد اللہ بن المبارک نے ہمیں بیان کیا، حمید طویل نے حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کیا: «حضرت ابو طلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے آگے تیر اندازی کرتے تھے اور نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ان کے پیچھے سے اپنی پیٹھ اٹھا کر دیکھتے کہ ان کے تیر کہاں گرے۔ ابو طلحہ اپنا سینہ آگے کر کے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو بچاتے اور فرماتے: یا نبی اللہ! میرے ماں باپ آپ پر قربان! اپنے آپ کو ظاہر نہ کریں کہیں دشمن کا تیر آپ کو نہ لگ جائے۔ میرا سینہ آپ کے سینے کے آگے ہے۔»
