Arabic (Original)
حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ جَعْفَرٍ الْبَصْرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ عَنِ الْوُضُوءِ بَعْدَ الْغُسْلِ فَقَالَ «وَأَيُّ وُضُوءٍ أَفْضَلُ مِنَ الْغُسْلِ؟» قَالَ الْحَاكِمُ «مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ ثِقَةٌ وَقَدْ أَوْقَفَهُ غَيْرُهُ» ابن بزيع ثقة وأوقفه غيره
English Translation
Umar ibn Ja'far al-Basri narrated to me, Muhammad ibn al-Husayn ibn Mukram narrated to us, Muhammad ibn Abdullah ibn Bazi' narrated to us, Abd al-A'la narrated to us, Abdullah ibn Umar narrated to us from Nafi', from Hadrat Ibn Umar (may Allah be well pleased with them both), that the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) was asked about ablution after bathing (ghusl). He stated: 'And what ablution is better than the bath itself?' Al-Hakim said: Muhammad ibn Abdullah ibn Bazi' is trustworthy, though others stopped it (as mawquf).
Urdu Translation
عمر بن جعفر البصری نے مجھے حدیث بیان کی، محمد بن الحسین بن مکرم نے ہمیں حدیث بیان کی، محمد بن عبد اللہ بن بزیع نے ہمیں حدیث بیان کی، عبد الاعلیٰ نے ہمیں حدیث بیان کی، عبد اللہ بن عمر نے نافع سے، انہوں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت کی کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے غسل کے بعد وضو کے بارے میں پوچھا گیا تو آپ نے ارشاد فرمایا: 'غسل سے بہتر کون سا وضو ہو سکتا ہے؟' حاکم نے فرمایا: محمد بن عبد اللہ بن بزیع ثقہ ہیں، اگرچہ دوسروں نے اسے موقوف کیا ہے۔
