Arabic (Original)
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا عُبيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ ثَنَا يَعْقُوبُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ بَلَغَنِي أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ جُرِحَ يَوْمَ أُحُدٍ إِحْدَى وَعِشْرِينَ جِرَاحَةً وَجُرِحَ فِي رِجْلِهِ فَكَانَ يَعْرُجُ مِنْهَا سكت أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ ثَنَا أَبُو عُلَاثَةَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ «كَانَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَدْ أَسْلَمَ وَأَقَامَ عَلَى سِقَايَتِهِ وَلَمْ يُهَاجِرْ» سكت حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ حَدَّثَنِي شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُكْمِلٍ عَنْ أَزْهَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ «أَقْبَلَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ حَاجًّا مِنَ الشَّامِ فَحَجَّ ثُمَّ قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَأَتَى عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ مُتَظَلِّمًا» وَذَكَرَ الْحَدِيثَسكت
English Translation
Muhammad ibn Ya'qub al-Hafiz narrated to me, Muhammad ibn Ishaq narrated to us, Ubaydullah ibn Sa'd narrated to us, Ya'qub narrated from his father who said: It has reached me that Hadrat Abd al-Rahman ibn Awf (may Allah be well pleased with him) was wounded at the Battle of Uhud with twenty-one wounds, and he was wounded in his leg, causing him to limp from it. (Then follow other chains.)
Urdu Translation
محمد بن یعقوب حافظ نے مجھے بیان کیا، محمد بن اسحاق نے ہمیں بیان کیا، عبید اللہ بن سعد نے ہمیں بیان کیا، یعقوب نے اپنے والد سے روایت کیا، فرمایا: مجھے معلوم ہوا کہ حضرت عبد الرحمان بن عوف رضی اللہ تعالیٰ عنہ غزوۂ اُحد میں اکیس زخم کھائے اور ان کے پاؤں میں زخم آیا جس سے وہ لنگڑاتے تھے۔ (پھر دیگر اسانید ہیں۔)
