Arabic (Original)
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْمُقْرِئُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ ثنا ثَابِتُ بْنُ الْحَجَّاجِ قَالَ بَلَغَنِي أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ لَوْ أَدْرَكْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ لَاسْتَخْلَفْتُهُ وَمَا شَاوَرْتُ فَإِنْ سُئِلْتُ عَنْهُ قُلْتُ اسْتَخْلَفْتُ أَمِينَ اللَّهِ وَأَمِينَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ سكت عنه الذهبي في التلخيص عَنْهُ قُلْتُ اسْتَخْلَفْتُ أَمِينَ اللَّهِ وَأَمِينَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ سكت عنه الذهبي في التلخيص
English Translation
Narrated from Thabit ibn al-Hajjaj who said: It reached me that Hadrat Umar ibn al-Khattab (may Allah be well pleased with him) wrote to Hadrat Abu Ubaydah (may Allah be well pleased with him) in Syria saying: "I need you for a matter." He wanted to save him from the plague.
Urdu Translation
ثابت بن حجاج سے روایت ہے کہ مجھے یہ بات پہنچی کہ حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے حضرت ابو عبیدہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو شام میں خط لکھا: مجھے ایک کام کے لیے تمہاری ضرورت ہے۔ وہ انہیں طاعون سے بچانا چاہتے تھے۔
