Arabic (Original)
وَقَدْ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثنا عُبَيْدُ بْنُ قُنْفُذٍ الْبَزَّارُ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا حَكِيمُ بْنُ جُبَيْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ قَالَ «إِنَّ أَوَّلَ مَنْ شَرَى نَفْسَهُ ابْتِغَاءَ رِضْوَانِ اللَّهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ» وَقَالَ عَلِيٌّ عِنْدَ مَبِيتِهِ عَلَى فِرَاشِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ شِعْرًا [البحر الطويل] وَقِيتُ بِنَفْسِي خَيْرَ مَنْ وَطِئَ الْحَصَا وَمَنْ طَافَ بِالْبَيْتِ الْعَتِيقِ وَبِالْحَجَرِ رَسُولَ إِلَهٍ خَافَ أَنْ يَمْكُرُوا بِهِ فَنَجَّاهُ ذُو الطَّوْلِ الْإِلَهُ مِنَ الْمَكْرِ وَبَاتَ رَسُولُ اللَّهِ فِي الْغَارِ آمِنًا مُوقًى وَفِي حِفْظِ الْإِلَهِ وَفِي سِتْرٍ وَبِتُّ أُرَاعِيهُمْ وَلَمْ يَتَّهِمُونَنِي وَقَدْ وَطَّنْتُ نَفْسِي عَلَى الْقَتْلِ وَالْأَسْرِسكت عنه الذهبي في التلخيص ان اول من شرى نفسه ابتغاء رضوان الاه علي بن ابو طالب
English Translation
Narrated from Ali ibn al-Husayn who said: 'Indeed the first person who sacrificed himself seeking the pleasure of Allah was Ali ibn Abi Talib (may Allah be well pleased with him).' And Ali said poetry when he spent the night on the bed of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him): 'I protected with my soul the best of those who walked upon the pebbles, and the best of those who performed circumambulation of the Ancient House...'
Urdu Translation
علی بن حسین سے مروی ہے، انہوں نے فرمایا: بے شک سب سے پہلے جس نے اللہ کی رضا کے لیے اپنی جان خطرے میں ڈالی وہ علی بن ابی طالب رضی اللہ تعالیٰ عنہ تھے۔ اور علی نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے بستر پر رات گزارنے کے موقع پر یہ شعر کہے: میں نے اپنی جان سے اس بہترین ذات کی حفاظت کی جو کنکریوں پر چلی اور جس نے بیت العتیق کا طواف کیا...
