Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ وَالْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَا ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ هَذِهِ الْآيَةَ {يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا} [الزلزلة 4] قَالَ أَتَدْرُونَ مَا أَخْبَارُهَا؟ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ فَإِنَّ أَخْبَارَهَا أَنْ تَشْهَدَ عَلَى كُلِّ عَبْدٍ وَأَمَةٍ بِمَا عَمِلَ عَلَى ظَهْرِهَا أَنْ تَقُولَ عَمِلَ كَذَا أَوْ كَذَا فِي يَوْمِ كَذَا وَكَذَا فَذَلِكَ أَخْبَارُهَا «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» يحيى هذا منكر الحديث قاله البخاري
English Translation
Muhammad ibn Salih ibn Hani' and al-Hasan ibn Ya'qub narrated to us. Both said — al-Sarri ibn Khuzayma narrated to us — Abd Allah ibn Yazid al-Muqri' narrated to us — Sa'id ibn Abi Ayyub narrated to us — Yahya ibn Abi Sulayman narrated to me — from Sa'id al-Maqburi — from Hadrat Abu Hurayra (may Allah be well pleased with him) who said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) recited this verse: {On that Day, it will report its news} [al-Zalzala 4]. He stated: "Do you know what its news are?" They said: Allah and His Messenger know best. He stated: "Its news are that it will testify against every servant, male and female, about what they did on its surface."
Urdu Translation
محمد بن صالح بن ہانئ اور حسن بن یعقوب نے ہم سے بیان کیا۔ دونوں نے فرمایا — سَری بن خزیمہ نے ہم سے بیان کیا — عبد اللہ بن یزید المقرئ نے ہم سے بیان کیا — سعید بن ابی ایوب نے ہم سے بیان کیا — یحییٰ بن ابی سلیمان نے مجھ سے بیان کیا — سعید المقبری سے — حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے یہ آیت تلاوت فرمائی: {اُس دن وہ اپنی خبریں بیان کرے گی} [الزلزلۃ 4]۔ ارشاد فرمایا: کیا تم جانتے ہو اُس کی خبریں کیا ہیں؟ عرض کیا: اللہ اور اُس کے رسول بہتر جانتے ہیں۔ ارشاد فرمایا: اُس کی خبریں یہ ہیں کہ وہ ہر بندے اور بندی کے خلاف گواہی دے گی جو کچھ اُنہوں نے اُس کی سطح پر کیا۔
