Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا النَّضْرِ حَدَّثَهُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا قَالَتْ «مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَطُّ مُسْتَجْمِعًا ضَاحِكًا حَتَّى أَرَى مِنْهُ لَهَوَاتِهِ إِنَّمَا كَانَ يَبْتَسمُ» قَالَتْ وَكَانَ إِذَا رَأَى غَيْمًا أَوْ رِيحًا عُرِفَ فِي وَجْهِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ النَّاسُ إِذَا رَأَوُا الْغَيْمَ فَرِحُوا أَنْ يَكُونَ فِيهِ الْمَطَرُ وَأَرَاكَ إِذَا رَأَيْتَهُ عُرِفَ فِي وَجْهِكَ الْكَرَاهَةُ قَالَ «يَا عَائِشَةُ وَمَا يُؤَمِّنُنِي أَنْ يَكُونَ فِيهِ عَذَابٌ قَدْ عُذِّبَ قَوْمٌ بِالرِّيحِ وَقَدْ أَتَى قَوْمًا بِالْعَذَابِ» وَتَلَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا هَذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا} [الأحقاف 24] الْآيَةُ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ» على شرط البخاري ومسلم
English Translation
Abu al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated to us — Bahr ibn Nasr narrated to us — Ibn Wahb narrated to us — Amr ibn al-Harith informed me that Abu al-Nadr narrated to him — from Sulayman ibn Yasar — from Umm al-Mu'minin Hadrat A'isha (may Allah be well pleased with her), the wife of the Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), who said: I never saw the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) laughing fully until I could see his uvula; he would only smile. She said: And whenever he saw clouds or wind, it would be recognized in his blessed face. I submitted: O Messenger of Allah, when people see clouds they rejoice hoping for rain, but I see that when you see them, displeasure is recognized in your face. He stated: "O A'isha, what assures me that there is no punishment in it? A people were punished by wind, and punishment came upon a people." And the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) recited: {Then when they saw it as a cloud approaching their valleys, they said: This is a cloud bringing us rain} [al-Ahqaf 24], the verse. This hadith is authentic upon the conditions of the two Shaykhs, and they did not narrate it with this wording.
Urdu Translation
ابو العباس محمد بن یعقوب نے ہم سے بیان کیا — بحر بن نصر نے ہم سے بیان کیا — ابن وہب نے ہم سے بیان کیا — عمرو بن الحارث نے مجھے خبر دی کہ ابو النضر نے اُنہیں بیان کیا — سلیمان بن یسار سے — اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا زوجۂ نبی صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے روایت ہے کہ فرمایا: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو کبھی پوری طرح ہنستے نہیں دیکھا کہ اُن کا کوّا نظر آئے، آپ صرف تبسم فرماتے تھے۔ فرمایا: اور جب آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم بادل یا ہوا دیکھتے تو آپ کے چہرۂ مبارک پر (فکر) ظاہر ہوتی۔ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! لوگ جب بادل دیکھتے ہیں تو بارش کی اُمید میں خوش ہوتے ہیں اور میں دیکھتی ہوں کہ جب آپ اسے دیکھتے ہیں تو آپ کے چہرے پر ناپسندیدگی ظاہر ہوتی ہے۔ ارشاد فرمایا: اے عائشہ! مجھے کیا یقین ہے کہ اس میں عذاب نہیں؟ ایک قوم ہوا سے عذاب دی گئی اور ایک قوم پر عذاب آیا۔ اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے تلاوت فرمائی: {پھر جب اُنہوں نے اُسے بادل دیکھا اپنی وادیوں کی طرف آتے ہوئے تو کہنے لگے: یہ بادل ہے جو ہم پر بارش برسائے گا} [الاحقاف 24] آیت۔ یہ حدیث شرطِ شیخین پر صحیح ہے اور اُنہوں نے اسے ان الفاظ سے روایت نہیں کیا۔
