Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ اسْتَأْذَنَ رَجُلٌ عَلَى عُمَرَ فَقَالَ اسْتَأْذِنُوا لِابْنِ الْأَخْيَارِ فَقَالَ عُمَرُ إِيذَنُوا لَهُ فَلَمَّا دَخَلَ قَالَ لَهُ عُمَرُ مَنْ أَنْتَ؟ قَالَ أَنَا فُلَانُ ابْنُ فُلَانِ ابْنِ فُلَانٍ قَالَ فَجَعَلَ يَعُدُّ رِجَالًا مِنْ أَشْرَافِ الْجَاهِلِيَّةِ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ أَنْتَ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ؟ قَالَ لَا قَالَ ذَاكَ ابْنُ الْأَخْيَارِ وَأَنْتَ ابْنُ الْأَشْرَارِ إِنَّمَا تَعُدُّ عَلَيَّ رِجَالَ أَهْلِ النَّارِ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» «وَعَلِيُّ بْنُ رَبَاحٍ تَابِعِيٌّ كَبِيرٌ» على شرط مسلم
English Translation
A man sought permission to enter upon Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him) and said: Seek permission for the son of the best. Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him) said: Permit him. When he entered, Hadrat Umar asked him: Who are you? He said: I am so-and-so son of so-and-so son of so-and-so, counting men from the nobility of the pre-Islamic era. Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him) said to him: Are you Yusuf son of Ya'qub son of Ishaq son of Ibrahim? He said: No. He said: That is the son of the best. As for you, you are the son of the worst — you are merely counting men of the people of the Fire. This hadith is sound upon the criteria of Muslim.
Urdu Translation
ایک شخص نے حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس آنے کی اجازت مانگی اور کہا: بہترین لوگوں کے بیٹے کے لیے اجازت مانگو۔ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: اسے آنے دو۔ جب وہ داخل ہوا تو حضرت عمر نے پوچھا: تم کون ہو؟ اس نے کہا: میں فلاں بن فلاں بن فلاں ہوں اور جاہلیت کے بڑے لوگوں کے نام گنتا رہا۔ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: کیا تم یوسف بن یعقوب بن اسحاق بن ابراہیم ہو؟ اس نے کہا: نہیں۔ فرمایا: وہ بہترین لوگوں کا بیٹا ہے۔ تم تو بدترین لوگوں کے بیٹے ہو — تم تو مجھے اہلِ نار کے آدمیوں کے نام گنا رہے ہو۔ یہ حدیث مسلم کی شرط پر صحیح ہے۔
