Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ وَكِيعٌ ثنا سُفْيَانُ عَنْ آدَمَ بْنِ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {إِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ} [البقرة 284] شَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ مَا لَمْ يَشُقَّ عَلَيْهِمْ مِثْلُ ذَلِكَ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «قُولُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا» فَأَلْقَى اللَّهُ الْإِيمَانَ فِي قُلُوبِهِمْ فَقَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ {لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ} [البقرة 286] إِلَى قَوْلِهِ تَعَالَى {أَوْ أَخْطَأْنَا} [البقرة 286] قَالَ قَدْ فَعَلْتُ إِلَى آخِرِ الْبَقَرَةِ
English Translation
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with him) said: When this verse was revealed: 'Whether you show what is within yourselves or conceal it, Allah will bring you to account for it' (Al-Baqarah: 284), something entered their hearts that had not entered before. So the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) said: 'Say: We hear and we obey.' Then Allah revealed: 'Allah does not burden a soul beyond its capacity' (Al-Baqarah: 286).
Urdu Translation
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے فرمایا: جب یہ آیت نازل ہوئی: 'جو تمہارے دلوں میں ہے چاہے اسے ظاہر کرو یا چھپاؤ اللہ تم سے اس کا حساب لے گا' (البقرۃ: ۲۸۴) تو ان کے دلوں میں ایسی بات پیدا ہوئی جو پہلے نہیں ہوئی تھی۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: کہو: ہم نے سنا اور ہم نے اطاعت کی۔ پھر اللہ تعالیٰ نے نازل فرمایا: اللہ کسی جان پر اس کی طاقت سے زیادہ بوجھ نہیں ڈالتا (البقرۃ: ۲۸۶)۔
