Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ جَدِّهِ قَالَ كَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ أَنْ عَلِّمِ النَّاسَ مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ الْفُسَّاقَ هُمْ أَهْلُ النَّارِ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَنِ الْفُسَّاقُ؟ قَالَ «النِّسَاءُ» قَالُوا يَا رَسُولَ الل��َهِ أَلَيْسَ أُمَّهَاتِنَا وَبَنَاتِنَا وَأَخَوَاتِنَا؟ قَالَ «بَلَى وَلَكِنَّهُنَّ إِذَا أُعْطِينَ لَمْ يَشْكُرْنَ وَإِذَا ابْتُلِينَ لَمْ يَصْبِرْنَ»
English Translation
Hadrat Abd al-Rahman ibn Shibl (may Allah be well pleased with him) narrated: Mu'awiya wrote to him saying: Teach the people what you heard from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). He said: 'I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) say: "Indeed the sinners are the people of the Fire." They asked: O Messenger of Allah, who are the sinners? He stated: "Women." They asked: O Messenger of Allah, are they not our mothers, daughters, and sisters? He stated: "Indeed, but when they are given [blessings], they are not grateful, and when they are tested, they are not patient."'
Urdu Translation
حضرت عبد الرحمٰن بن شبل رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: معاویہ نے انہیں لکھا کہ لوگوں کو وہ سکھاؤ جو تم نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے سنا۔ انہوں نے کہا: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو ارشاد فرماتے سنا: فاسق لوگ اہلِ نار ہیں۔ صحابہ نے عرض کیا: یا رسول اللہ! فاسق کون ہیں؟ آپ نے فرمایا: عورتیں۔ انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! کیا یہ ہماری مائیں، بیٹیاں اور بہنیں نہیں ہیں؟ آپ نے فرمایا: ہاں، لیکن جب انہیں دیا جائے تو شکر نہیں کرتیں اور جب آزمائش آئے تو صبر نہیں کرتیں۔
