Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا أَبَا ذَرٍّ كَيْفَ أَنْتَ وَمَوْتٌ يُصِيبُ النَّاسَ حَتَّى يَكُونَ الْبَيْتُ بِالْوَصِيفِ؟» يَعْنِي الْقَبْرَ قُلْتُ مَا خَارَ اللَّهُ لِي وَرَسُولُهُ ثُمَّ قَالَ «كَيْفَ أَنْتَ وَجُوعٌ يُصِيبُ النَّاسَ حَتَّى تَأْتِيَ مَسْجِدَكَ فَلَا تَسْتَطِيعَ أَنْ تَرْجِعَ إِلَى فِرَاشِكَ وَلَا تَسْتَطِيعَ أَنْ تَقُومَ مِنْ فِرَاشِكَ إِلَى مَسْجِدِكَ؟» قُلْتُ مَا خَارَ اللَّهُ لِي وَرَسُولُهُ قَالَ «عَلَيْكَ بِالْعِفَّةَ» ثُمَّ قَالَ «كَيْفَ أَنْتَ وَقَتْلٌ يُصِيبُ النَّاسَ حَتَّى تُغْرَقَ حِجَارَةُ الزَّيْتِ بِالدَّمِ؟» قُلْتُ مَا خَارَ اللَّهُ لِي وَرَسُولُهُ أَوِ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «الْزَمْ مَنْزِلَكَ» قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلَا آخُذُ سَيْفِي فَأَضْرِبُ بِهِ مَنْ فَعَلَ ذَلِكَ؟ قَالَ «فَقَدْ شَارَكْتَ الْقَوْمَ إِذًا» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنْ دَخَلَ بَيْتِي؟ قَالَ «إِنْ خَشِيتَ أَنْ يَبْهَرَكَ شُعَاعُ السَّيْفِ فَقُلْ هَكَذَا فَأَلْقِ طَرَفَ ثَوْبِكَ عَلَى وَجْهِكَ فَيَبُوءَ بِإِثْمِهِ وَإِثْمِكَ وَيَكُونَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ»
English Translation
Hadrat Abu Dharr (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'O Abu Dharr, how will you be when a death strikes people until a house [grave] is worth a servant?' I submitted: 'Whatever Allah and His Messenger choose for me.' Then he stated: 'How will you be when a hunger strikes people until you go to your mosque but are unable to return to your bed, and unable to rise from your bed to your mosque?' I submitted: 'Whatever Allah and His Messenger choose for me.' He stated: 'Hold to chastity.' Then he stated: 'How will you be when killing strikes people until the stones of oil [a place in Madinah] are drenched in blood?' I submitted: 'Whatever Allah and His Messenger choose for me.' He stated: 'Stay in your house.' I submitted: 'O Messenger of Allah, shall I not take my sword and strike with it those who do that?' He stated: 'Then you would have joined the people [in their evil].' I submitted: 'O Messenger of Allah, what if someone enters my house?' He stated: 'If you fear that the glare of the sword will dazzle you, then do this — throw the edge of your garment over your face, and he will bear the burden of his sin and your sin, and he will be among the companions of the Hellfire.'
Urdu Translation
حضرت ابو ذر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اے ابو ذر! تمہارا حال کیا ہوگا جب موت لوگوں کو آ پکڑے یہاں تک کہ ایک قبر ایک غلام کے برابر ہو جائے؟ میں نے عرض کیا: جو اللہ اور اس کے رسول میرے لیے پسند فرمائیں۔ پھر فرمایا: تمہارا حال کیا ہوگا جب بھوک لوگوں کو آ لے یہاں تک کہ تم اپنی مسجد تک جاؤ مگر واپس بستر تک نہ آ سکو اور بستر سے اٹھ کر مسجد تک نہ پہنچ سکو؟ میں نے عرض کیا: جو اللہ اور اس کے رسول میرے لیے پسند فرمائیں۔ فرمایا: عفت اختیار کرو۔ پھر فرمایا: تمہارا حال کیا ہوگا جب قتل لوگوں کو آ لے یہاں تک کہ حجارۃ الزیت (مدینے کا ایک مقام) خون سے ڈوب جائے؟ میں نے عرض کیا: جو اللہ اور اس کے رسول میرے لیے پسند فرمائیں۔ فرمایا: اپنے گھر میں رہو۔ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! کیا میں اپنی تلوار نہ لوں اور جو ایسا کرے اسے ماروں؟ فرمایا: تب تو تم بھی ان لوگوں میں شامل ہو جاؤ گے۔ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! اگر کوئی میرے گھر میں گھس آئے؟ فرمایا: اگر تمہیں خوف ہو کہ تلوار کی چمک تمہاری آنکھیں چندھیا دے تو ایسا کرو — اپنے کپڑے کا کنارہ اپنے چہرے پر ڈال لو، وہ اپنے گناہ اور تمہارے گناہ کا بوجھ اٹھائے گا اور جہنمیوں میں سے ہوگا۔
