Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ بْنِ الْحَسَنِ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ ثنا يُونُسُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ قَالَ تَفَرَّقَ النَّاسُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَالَ لَهُ أَخُو أَهْلِ الشَّامِ أَيُّهَا الشَّيْخُ حَدِّثَنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «أَوَّلُ النَّاسِ يُقْضَى فِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ رَجُلٌ اسْتُشْهِدَ فَأُتِيَ بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا» قَالَ فَمَا عَمِلْتَ فِيهِ؟ قَالَ قَاتَلْتُ فِيكَ حَتَّى قُتِلْتُ قَالَ كَذَبْتَ وَلَكِنْ قَاتَلْتَ لِيُقَالَ هُوَ جَرِيءٌ فَقَدْ قِيلَ قَالَ ثُمَّ أُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِيَ فِي النَّارِ وَرَجُلٌ تَعَلَّمَ الْعِلْمَ وَعَلَّمَهُ وَقَرَأَ الْقُرْآنَ فَأُتِيَ بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ عَلَيْهِ فَعَرَفَهَا فَقَالَ مَا عَمِلْتَ فِيهَا؟ قَالَ تَعَلَّمْتُ فِيكَ الْعِلْمَ وَعَلَّمْتُهُ وَقَرَأْتُ فِيكَ الْقُرْآنَ فَيَقُولُ كَذَبْتَ وَلَكِنَّكَ تَعَلَّمْتَ الْعِلْمَ لِيُقَالَ هُوَ عَالِمٌ وَقَرَأْتَ الْقُرْآنَ لِيُقَالَ هُوَ قَارِئٌ فَقَدْ قِيلَ ثُمَّ أُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِيَ فِي النَّارِ وَرَجُلٌ وَسَّعَ اللَّهُ عَلَيْهِ فَأَعْطَاهُ مِنْ أَنْوَاعِ الْمَالِ فَأُتِيَ بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا فَقَالَ مَا عَمِلْتَ فِيهَا؟ قَالَ مَا عَلِمْتُ مِنْ شَيْءٍ تُحِبُّ أَنْ يُنْفِقَ فِيهِ إِلَّا أَنْفَقْتُ فِيهِ قَالَ كَذَبْتَ وَلَكِنَّكَ فَعَلْتَ لِيُقَالَ هُوَ جَوَادٌ فَقَدْ قِيلَ ثُمَّ أُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِيَ فِي النَّارِ
English Translation
Narrated from Hadrat Abu Hurayra (may Allah be well pleased with him), he said: People dispersed from Abu Hurayra, and a man from the people of Syria said: 'O Shaykh, narrate to us a hadith that you heard from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him).' He said: I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) say: 'The first people to be judged on the Day of Resurrection will be a man who was martyred. He will be brought and [Allah] will make him recognize His blessings, and he will recognize them. He will ask: "What did you do with them?" He will say: "I fought for Your sake until I was killed." He will say: "You lied. Rather, you fought so that it would be said: He is brave. And so it was said." Then it will be commanded that he be dragged on his face until he is cast into the Fire. And a man who acquired knowledge, taught it, and recited the Quran will be brought, and [Allah] will make him recognize His blessings, and he will recognize them. He will ask: "What did you do with them?" He will say: "I acquired knowledge for Your sake and taught it, and recited the Quran for Your sake." He will say: "You lied. Rather, you acquired knowledge so it would be said: He is learned, and you recited the Quran so it would be said: He is a reciter. And so it was said." Then it will be commanded that he be dragged on his face until he is cast into the Fire. And a man whom Allah enriched and gave all kinds of wealth will be brought, and [Allah] will make him recognize His blessings, and he will recognize them. He will ask: "What did you do with them?" He will say: "I spent in every way that You love for it to be spent." He will say: "You lied. Rather, you did it so it would be said: He is generous. And so it was said." Then it will be commanded that he be dragged on his face until he is cast into the Fire.'
Urdu Translation
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے مروی ہے، انہوں نے فرمایا: لوگ ابوہریرہ کے پاس سے ہٹ گئے تو اہلِ شام کے ایک شخص نے کہا: اے شیخ! ہمیں ایسی حدیث سنائیں جو آپ نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے سنی ہو۔ فرمایا: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو فرماتے سنا: 'قیامت کے دن سب سے پہلے جس شخص کا فیصلہ ہوگا وہ شہید ہوگا۔ اسے لایا جائے گا اور (اللہ) اسے اپنی نعمتیں یاد دلائے گا اور وہ انہیں پہچان لے گا۔ پوچھے گا: تو نے ان میں کیا کیا؟ وہ کہے گا: میں تیری راہ میں لڑا یہاں تک کہ مارا گیا۔ فرمائے گا: تو نے جھوٹ بولا، تو نے اس لیے لڑائی کی تاکہ کہا جائے وہ بہادر ہے، سو کہا گیا۔ پھر حکم ہوگا اور اسے منہ کے بل گھسیٹ کر آگ میں ڈال دیا جائے گا۔ اور ایک شخص جس نے علم سیکھا، سکھایا اور قرآن پڑھا، اسے لایا جائے گا اور نعمتیں یاد دلائی جائیں گی اور وہ پہچان لے گا۔ پوچھے گا: تو نے ان میں کیا کیا؟ وہ کہے گا: میں نے تیرے لیے علم سیکھا اور سکھایا اور تیرے لیے قرآن پڑھا۔ فرمائے گا: تو نے جھوٹ بولا، تو نے علم اس لیے سیکھا تاکہ کہا جائے عالم ہے اور قرآن اس لیے پڑھا تاکہ کہا جائے قاری ہے، سو کہا گیا۔ پھر حکم ہوگا اور اسے منہ کے بل گھسیٹ کر آگ میں ڈال دیا جائے گا۔ اور ایک شخص جسے اللہ نے فراخی دی اور ہر طرح کا مال دیا، اسے لایا جائے گا اور نعمتیں یاد دلائی جائیں گی اور وہ پہچان لے گا۔ پوچھے گا: تو نے ان میں کیا کیا؟ وہ کہے گا: جس راہ میں تو چاہتا تھا کہ خرچ ہو اس میں خرچ کیا۔ فرمائے گا: تو نے جھوٹ بولا، تو نے اس لیے خرچ کیا تاکہ کہا جائے سخی ہے، سو کہا گیا۔ پھر حکم ہوگا اور اسے منہ کے بل گھسیٹ کر آگ میں ڈال دیا جائے گا۔'
