Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَبَّاسِ الشَّبَامِيُّ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ السُّوَائِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَلْقَمَةَ الثَّقَفِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَقِيلٍ الثَّقَفِيِّ قَالَ قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي وَفْدِ ثَقِيفٍ فَعَلَقْنَا طَرِيقًا مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ حَتَّى أَنَخْنَا بِالْبَابِ وَمَا فِي النَّاسِ رَجُلٌ أَبْغَضُ إِلَيْنَا مِنْ رَجُلٍ نَلِجُ عَلَيْهِ مِنْهُ فَدَخَلْنَا وَسَلَّمْنَا وَبَايَعْنَا فَمَا خَرَجْنَا مِنْ عِنْدِهِ حَتَّى مَا فِي النَّاسِ رَجُلٌ أَحَبُّ إِلَيْنَا مِنْ رَجُلٍ خَرَجْنَا مِنْ عِنْدِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا سَأَلْتَ رَبَّكَ مُلْكًا كَمُلْكِ سُلَيْمَانَ؟ فَضَحِكَ وَقَالَ «لَعَلَّ صَاحِبَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَفْضَلُ مِنْ مُلْكِ سُلَيْمَانَ إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَبْعَثْ نَبِيًّا إِلَّا أَعْطَاهُ دَعْوَةً فَمِنْهُمْ مَنِ اتَّخَذَ بِهَا دُنْيَا فَأُعْطِيَهَا وَمِنْهُمْ مَنْ دَعَا بِهَا عَلَى قَوْمِهِ فَأُهْلِكُوا بِهَا وَإِنَّ اللَّهَ أَعْطَانِي دَعْوَةً فَاخْتَبَأْتُهَا عِنْدَ رَبِّي شَفَاعَةً لِأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ» «وَقَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِعَلِيِّ بْنِ هَاشِمٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَقِيلٍ الثَّقَفِيُّ صَحَابِيٌّ قَدْ تَحْتَجُّ بِهِ أَئِمَّتُنَا فِي مَسَانِيدِهِمْ فَأَمَّا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَبَّاسِ فَإِنَّهُ مَنْ يَجْمَعُ حَدِيثَهُ وَيُعِدُّ مَسَانِيدَهُ فِي الْكُوفِيِّينَ» ليس بثابت قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي وَفْدِ ثَقِيفٍ فَعَلَقْنَا طَرِيقًا مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ حَتَّى أَنَخْنَا بِالْبَابِ وَمَا فِي النَّاسِ رَجُلٌ أَبْغَضُ إِلَيْنَا مِنْ رَجُلٍ نَلِجُ عَلَيْهِ مِنْهُ فَدَخَلْنَا وَسَلَّمْنَا وَبَايَعْنَا فَمَا خَرَجْنَا مِنْ عِنْدِهِ حَتَّى مَا فِي النَّاسِ رَجُلٌ أَحَبُّ إِلَيْنَا مِنْ رَجُلٍ خَرَجْنَا مِنْ عِنْدِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا سَأَلْتَ رَبَّكَ مُلْكًا كَمُلْكِ سُلَيْمَانَ؟ فَضَحِكَ وَقَالَ «لَعَلَّ صَاحِبَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَفْضَلُ مِنْ مُلْكِ سُلَيْمَانَ إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَبْعَثْ نَبِيًّا إِلَّا أَعْطَاهُ دَعْوَةً فَمِنْهُمْ مَنِ اتَّخَذَ بِهَا دُنْيَا فَأُعْطِيَهَا وَمِنْهُمْ مَنْ دَعَا بِهَا عَلَى قَوْمِهِ فَأُهْلِكُوا بِهَا وَإِنَّ اللَّهَ أَعْطَانِي دَعْوَةً فَاخْتَبَأْتُهَا عِنْدَ رَبِّي شَفَاعَةً لِأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ» «وَقَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِعَلِيِّ بْنِ هَاشِمٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَقِيلٍ الثَّقَفِيُّ صَحَابِيٌّ قَدْ تَحْتَجُّ بِهِ أَئِمَّتُنَا فِي مَسَانِيدِهِمْ فَأَمَّا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَبَّاسِ فَإِنَّهُ مَنْ يَجْمَعُ حَدِيثَهُ وَيُعِدُّ مَسَانِيدَهُ فِي الْكُوفِيِّينَ» ليس بثابت
English Translation
Hadrat Abd al-Rahman ibn Abi Aqil al-Thaqafi (may Allah be well pleased with him) narrated: I came to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) with the delegation of Thaqif. We took one of the roads of Madinah until we made our camels kneel at the door. There was no one among the people more hated by us than a man we were going to enter upon. But when we entered, greeted him, and pledged allegiance, we did not leave his presence until there was no one among the people more beloved to us than the man we had just left. I submitted: 'O Messenger of Allah, why did you not ask your Lord for a kingdom like the kingdom of Sulayman?' He smiled and stated: 'Perhaps your companion has something with Allah better than the kingdom of Sulayman. Indeed, Allah did not send any Prophet except that He gave him one supplication. Among them were those who used it for this world and were given it, and among them were those who invoked it against their people and they were destroyed by it. And indeed Allah gave me one supplication, and I have saved it with my Lord as intercession for my Ummah on the Day of Judgement.'
Urdu Translation
حضرت عبدالرحمٰن بن ابی عقیل ثقفی رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے مروی ہے کہ میں وفدِ ثقیف کے ساتھ حبیبِ کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا۔ ہم نے مدینہ کی ایک گلی سے ہوتے ہوئے دروازے پر اونٹ بٹھائے۔ لوگوں میں کوئی شخص ہمیں اس سے زیادہ ناپسند نہ تھا جس کے پاس ہم جا رہے تھے۔ مگر جب ہم داخل ہوئے، سلام کیا اور بیعت کی، تو ہم ان کے پاس سے نکلے تو لوگوں میں کوئی شخص ہمیں اس سے زیادہ محبوب نہ تھا جس کے پاس سے ہم نکلے تھے۔ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! آپ نے اپنے رب سے سلیمان جیسی بادشاہت کیوں نہیں مانگی؟ آپ مسکرائے اور ارشاد فرمایا: 'شاید تمہارے ساتھی کو اللہ کے ہاں سلیمان کی بادشاہت سے بہتر ملا ہے۔ بے شک اللہ نے کوئی نبی نہیں بھیجا مگر اسے ایک دعا عطا فرمائی۔ ان میں سے کسی نے اس سے دنیا مانگی تو دی گئی، اور کسی نے اپنی قوم کے خلاف دعا کی تو وہ ہلاک کر دیے گئے۔ اور بے شک اللہ نے مجھے ایک دعا عطا فرمائی اور میں نے اسے اپنے رب کے پاس اپنی اُمت کی شفاعت کے لیے قیامت کے دن محفوظ رکھا ہے۔'
