Arabic (Original)
حَدَّثَنَاهُ أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ وَعَلِيُّ بْنُ عِيسَى وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ مَحْبُوبُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ النَّخَعِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنَ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ قَالَ قُلْتُ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ مِثْلُ مَنْ كُنْتَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَمَاذَا عَقَلْتَ عَنْهُ؟ قَالَ أَتَى رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «دَعْ مَا يَرِيبُكَ إِلَى مَا لَا يَرِيبُكَ فَإِنَّ الشَّرَّ رِيبَةٌ وَالْخَيْرَ طُمَأْنِينَةٌ» شَاهِدُهُ حَدِيثُ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّسكت عنه الذهبي في هذا الموضع قُلْتُ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ مِثْلُ مَنْ كُنْتَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَمَاذَا عَقَلْتَ عَنْهُ؟ قَالَ أَتَى رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «دَعْ مَا يَرِيبُكَ إِلَى مَا لَا يَرِيبُكَ فَإِنَّ الشَّرَّ رِيبَةٌ وَالْخَيْرَ طُمَأْنِينَةٌ» شَاهِدُهُ حَدِيثُ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّسكت عنه الذهبي في هذا الموضع
English Translation
Hadrat Hasan ibn Ali (may Allah be well pleased with them both) narrated: Abu al-Jawza' said to al-Hasan ibn Ali: "How old were you at the time of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), and what did you learn from him?" He replied: A man came to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), and I heard him saying: "Leave that which makes you doubt for that which does not make you doubt, for indeed evil is doubt and goodness is tranquility." [Through another chain from Abu Ishaq al-Fazari.]
Urdu Translation
حضرت حسن بن علی رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے: ابو الجوزاء نے حضرت حسن بن علی سے کہا: آپ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے عہد میں کتنے بڑے تھے اور آپ نے ان سے کیا یاد رکھا؟ فرمایا: ایک شخص رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس آیا اور میں نے آپ کو یہ ارشاد فرماتے ہوئے سنا: "جو چیز تجھے شک میں ڈالے اسے چھوڑ دے اور جو شک میں نہ ڈالے اسے اختیار کر، کیونکہ شر شک و شبہ ہے اور خیر اطمینان ہے۔" [ایک اور سند سے ابو اسحاق الفزاری کے ذریعے مروی۔]
