Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى قَالَا ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ اعْتَكَفَ النَّبِيُّ ﷺ فِي الْمَسْجِدِ فَسَمِعَهُمْ يَجْهَرُونَ بِالْقِرَاءَةِ وَهُوَ فِي قُبَّةٍ لَهُ فَكَشَفَ السُّتُورَ وَقَالَ «أَلَا كُلُّكُمْ يُنَاجِي رَبَّهُ فَلَا يُؤْذِيَنَّ بَعْضُكُمْ بَعْضًا وَلَا يَرْفَعْنَ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ فِي الْقِرَاءَةِ فِي الصَّلَاةِ»
English Translation
Hadrat Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be well pleased with him) narrated: The Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) was in i'tikaf (seclusion) in the mosque and heard them reciting aloud while he was in his tent. He drew back the curtains and said: 'Behold! Each of you is privately conversing with his Lord, so do not disturb one another. And do not raise your voices over one another in recitation during prayer.'
Urdu Translation
حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم مسجد میں اعتکاف میں تھے اور آپ نے انہیں بلند آواز سے قراءت کرتے سنا جبکہ آپ اپنے خیمے میں تھے، تو آپ نے پردے ہٹائے اور ارشاد فرمایا: 'سنو! تم میں سے ہر ایک اپنے رب سے مناجات کر رہا ہے، پس ایک دوسرے کو تکلیف نہ دو اور نماز میں قراءت میں ایک دوسرے پر آواز بلند نہ کرو۔'
