Arabic (Original)
فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا هَنَّادٌ ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ شَقِيقٍ قَالَ كَانَ عَلِيٌّ «يُكَبِّرُ بَعْدَ صَلَاةِ الْفَجْرِ غَدَاةَ عَرَفَةَ ثُمَّ لَا يَقْطَعُ حَتَّى يُصَلِّيَ الْإِمَامُ مِنْ آخِرِ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ ثُمَّ يُكَبِّرُ بَعْدَ الْعَصْرِ» كَانَ عَلِيٌّ «يُكَبِّرُ بَعْدَ صَلَاةِ الْفَجْرِ غَدَاةَ عَرَفَةَ ثُمَّ لَا يَقْطَعُ حَتَّى يُصَلِّيَ الْإِمَامُ مِنْ آخِرِ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ ثُمَّ يُكَبِّرُ بَعْدَ الْعَصْرِ»
English Translation
Shaqiq narrated: Hadrat Ali (may Allah be well pleased with him) used to say the takbir after the Fajr prayer from the morning of the day of Arafah and would not stop until the Imam prayed on the last day of the days of Tashriq, then he would say the takbir after the Asr prayer.
Urdu Translation
شقیق نے بیان کیا: حضرت علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ عرفہ کی صبح فجر کی نماز کے بعد سے تکبیر کہتے اور بند نہ کرتے یہاں تک کہ ایام تشریق کے آخری دن امام نماز پڑھاتا، پھر عصر کے بعد تکبیر کہتے۔
