Arabic (Original)
حَدَّثَنَا حَدَّثَنَامُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَاهَارُونُ، عَنْعَنْبسة، عَنْلَيْثٍ، عَنْطَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْمُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْسَعْدٍ، قَالَ:"إِذَا وَافَقَ خَتْمُ الْقُرْآنِ أَوَّلَ اللَّيْلِ، صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ حَتَّى يُصْبِحَ، وَإِنْ وَافَقَ خَتْمُهُ آخِرَ اللَّيْلِ، صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ حَتَّى يُمْسِيَ، فَرُبَّمَا بَقِيَ عَلَى أَحَدِنَا الشَّيْءُ، فَيُؤَخِّرَهُ حَتَّى يُمْسِيَ أَوْ يُصْبِحَ". قَالَ أَبُو مُحَمَّد: هَذَا حَسَنٌ عَنْ سَعْدٍ.
English Translation
Sa'd said: "If the completion of the Quran coincides with the beginning of the night, the angels send blessings upon him until morning. And if it coincides with the end of the night, they send blessings upon him until evening. So sometimes one of us would have a little left and would delay it until evening or morning." Abu Muhammad said: This is hasan from Sa'd.
Urdu Translation
سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ نے کہا: اگر ختم قرآن رات کے شروع حصے میں ہو جائے، تو اس کے صبح کرنے تک فرشتے اس (قاری) کے لئے دعا کرتے ہیں، اور اگر رات کے آخری حصے میں ختم قرآن کا اتفاق ہوا تو اس پر فرشتے شام تک دعا کرتے ہیں، اس لئے ہم میں سے کسی کا ختم قرآن میں سے کچھ باقی رہ جائے تو وہ شام کے لئے یا صبح کے لئے ختم کرنا مؤخر کر دے۔ امام دارمی رحمہ اللہ نے کہا: یہ روایت سیدنا سعد رضی اللہ عنہ سے حسن ہے۔[سنن دارمي/من كتاب فضائل القرآن /حدیث: 3515]
