Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو غِفَارٍ الْمُثَنَّى بْنُ سَعْيدٍ الطَّائِيُّ ، حَدَّثَنِي عَوْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قُلْتُ لِعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ : حَدَّثَنِي فُلَانٌ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَرَفَهُ عُمَرُ، قُلْتُ : حَدَّثَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" إِنَّ الْحَيَاءَ وَالْعَفَافَ وَالْعِيَّ عِيَّ اللِّسَانِ لَا عِيَّ الْقَلْبِ وَالْفِقْهَ مِنْ الْإِيمَانِ، وَهُنَّ مِمَّا يَزِدْنَ فِي الْآخِرَةِ، وَيُنْقِصْنَ مِنْ الدُّنْيَا، وَمَا يَزِدْنَ فِي الْآخِرَةِ أَكْثَرُ، وَإِنَّ الْبَذَاءَ وَالْجَفَاءَ وَالشُّحَّ مِنْ النِّفَاقِ، وَهُنَّ مِمَّا يَزِدْنَ فِي الدُّنْيَا، وَيُنْقِصْنَ فِي الْآخِرَةِ، وَمَا يُنْقِصْنَ فِي الْآخِرَةِ أَكْثَرُ "، أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، قَالَ : قَالَ أَبُو قِلَابَةَ : خَرَجَ عَلَيْنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ لِصَلَاةِ الظُّهْرِ، وَمَعَهُ قِرْطَاسٌ ثُمَّ خَرَجَ عَلَيْنَا لِصَلَاةِ الْعَصْرِ، وَهُوَ مَعَهُ، فَقُلْتُ لَهُ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، مَا هَذَا الْكِتَابُ؟، قَالَ : " هَذَا حَدِيثٌ حَدَّثَنِي بِهِ عَوْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، فَأَعْجَبَنِي فَكَتَبْتُهُ "، فَإِذَا فِيهِ هَذَا الْحَدِيثُ
English Translation
Awn ibn Abdullah narrated: "I said to Umar ibn Abd al-Aziz: 'A certain man, a Companion of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), whom Umar recognized, narrated to me that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: Indeed, modesty, chastity, and restraint of the tongue — not restraint of the heart — and understanding of the religion are part of faith. They increase reward in the Hereafter but reduce worldly gain, and what they add in the Hereafter is far greater. And indeed, obscenity, harshness, and miserliness are part of hypocrisy. They increase worldly gain but reduce reward in the Hereafter, and what they reduce in the Hereafter is far greater.' Abu Qilabah narrated: 'Umar ibn Abd al-Aziz came out to us for the Zuhr prayer with a paper, then came out for the Asr prayer still carrying it. I asked him: O Commander of the Faithful, what is this writing? He said: This is a hadith that Awn ibn Abdullah narrated to me. It impressed me, so I wrote it down. And it contained this very hadith.'"
Urdu Translation
عون بن عبداللہ سے روایت ہے: "میں نے عمر بن عبدالعزیز سے کہا: مجھے فلاں شخص نے، جو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے صحابی تھے اور عمر نے انہیں پہچان لیا، بیان کیا کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: 'بے شک حیا، پاکدامنی، زبان کی خاموشی (نہ کہ دل کی کوتاہی) اور دین کی سمجھ ایمان کا حصہ ہیں۔ یہ آخرت میں بڑھاتی ہیں اور دنیا سے کم کرتی ہیں، اور جو آخرت میں بڑھاتی ہیں وہ بہت زیادہ ہے۔ اور بے شک بدزبانی، سختی اور بخل نفاق کا حصہ ہیں۔ یہ دنیا میں بڑھاتی ہیں اور آخرت سے کم کرتی ہیں، اور جو آخرت میں کم کرتی ہیں وہ بہت زیادہ ہے۔' ابو قلابہ نے کہا: عمر بن عبدالعزیز ظہر کی نماز کے لیے ہمارے پاس نکلے اور ان کے ساتھ ایک کاغذ تھا، پھر عصر کی نماز کے لیے نکلے اور وہ ابھی بھی ان کے ساتھ تھا۔ میں نے کہا: اے امیر المومنین! یہ کیا تحریر ہے؟ فرمایا: یہ ایک حدیث ہے جو عون بن عبداللہ نے مجھے سنائی، مجھے اچھی لگی تو میں نے لکھ لی۔ اور اس میں یہی حدیث تھی۔"
