Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَزْهَرَ اللَّوْنِ كَأَنَّ عَرَقَهُ اللُّؤْلُؤُ، إِذَا مَشَى تَكَفَّأَ، وَمَا مَسِسْتُ حَرِيرَةً وَلَا دِيبَاجَةً أَلْيَنَ مِنْ كَفِّهِ، وَلَا شَمِمْتُ رَائِحَةً قَطُّ أَطْيَبُ مِنْ رَائِحَتِهِ : مِسْكَةً وَلَا غَيْرَهَا "
English Translation
Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) narrated: 'The Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) was bright in complexion; his perspiration was like pearls. When he walked, he leaned forward (with dignity). I have never touched silk or brocade softer than his blessed palm, nor have I ever smelled any fragrance sweeter than his blessed scent — whether musk or anything else.'
Urdu Translation
حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے بیان کیا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم روشن رنگت والے تھے گویا آپ کا پسینہ موتی ہے۔ جب چلتے تو آگے کی طرف جھک کر چلتے۔ میں نے کبھی کوئی ریشم یا دیبا آپ کی ہتھیلی مبارک سے زیادہ نرم نہیں چھوا اور نہ کبھی کوئی خوشبو آپ کی خوشبو سے زیادہ اچھی سونگھی — نہ مشک اور نہ کوئی اور۔
