Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي خَالِدٌ هُوَ ابْنُ يَزِيدَ ، عَنْ سَعِيدٍ هُوَ ابْنُ أَبِي هِلَالٍ ، عَنْ هِلَالِ بْنِ أُسَامَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ ابْنِ سَلَامٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ :" إِنَّا لَنَجِدُ صِفَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا، وَحِرْزًا، لِلْأُمِّيِّينَ، أَنْتَ عَبْدِي وَرَسُولِي، سَمَّيْتُهُ الْمُتَوَكِّلَ، لَيْسَ بِفَظٍّ، وَلَا غَلِيظٍ، وَلَا صَخَّابٍ بِالْأَسْوَاقِ، وَلَا يَجْزِي بِالسَّيِّئَةِ مِثْلَهَا، وَلَكِنْ يَعْفُو وَيَتَجَاوَزُ، وَلَنْ أَقْبِضَهُ حَتَّى يُقِيمَ الْمِلَّةَ الْمُتَعَوِّجَةَ بِأَنْ يَشْهَدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، نَفْتَحُ بِهِ أَعْيُنًا عُمْيًا وَآذَانًا صُمًا، وَقُلُوبًا غُلْفًا "، قَالَ عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ : وَأَخْبَرَنِي أَبُو وَاقِدٍ اللَّيْثِيُّ : أَنَّهُ سَمِعَ كَعْبًا يَقُولُ مِثْلَ مَا قَالَ ابْنُ سَلَامٍ
English Translation
Hadrat Ibn Salam (may Allah be well pleased with him) used to say: 'Indeed we find the description of the Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) (in the earlier scriptures): Indeed We have sent you as a witness, a bearer of glad tidings and a warner, and a protector for the unlettered people. You are My servant and My Messenger. I have named him the one who trusts in Allah (al-Mutawakkil). He is neither harsh nor severe, nor does he raise his voice in the marketplaces. He does not repay evil with its like, but rather pardons and overlooks. And I will not take him (in death) until he straightens the crooked religion, so that they testify that there is no god but Allah. Through him, We open blind eyes, deaf ears, and sealed hearts.' Ata ibn Yasar said: 'Abu Waqid al-Laythi also informed me that he heard Ka'b say the same as Ibn Salam said.'
Urdu Translation
حضرت ابن سلام رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرمایا کرتے تھے: بے شک ہم رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی صفت (پہلی کتابوں میں) یوں پاتے ہیں: بے شک ہم نے آپ کو گواہ، خوشخبری دینے والا اور ڈرانے والا بنا کر بھیجا ہے، اور اَن پڑھ لوگوں کے لیے محافظ۔ آپ میرے بندے اور میرے رسول ہیں، میں نے ان کا نام متوکل رکھا ہے۔ نہ سخت مزاج ہیں نہ تند خو، نہ بازاروں میں شور مچانے والے۔ وہ برائی کا بدلہ اسی جیسی برائی سے نہیں دیتے بلکہ معاف فرماتے اور درگزر کرتے ہیں۔ اور میں انہیں اس وقت تک نہیں اٹھاؤں گا جب تک وہ ٹیڑھی ملت کو سیدھا نہ کر دیں یعنی لوگ لا الہ الا اللہ کی شہادت دیں۔ ان کے ذریعے ہم اندھی آنکھوں، بہری کانوں اور بند دلوں کو کھولیں گے۔ عطاء بن یسار نے کہا: مجھے ابو واقد لیثی نے بھی بتایا کہ انہوں نے حضرت کعب کو بھی ایسا ہی فرماتے سنا جیسا ابن سلام نے کہا۔
