Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ :" مَثَلُ الَّذِي أُوتِيَ الْإِيمَانَ وَلَمْ يُؤْتَ الْقُرْآنَ مَثَلُ التَّمْرَةِ، طَعْمُهَا طَيِّبٌ، وَلَا رِيحَ لَهَا، وَمَثَلُ الَّذِي أُوتِيَ الْقُرْآنَ وَلَمْ يُؤْتَ الْإِيمَانَ مَثَلُ الرَّيْحَانَةِ الْآسَةِ، رِيحُهَا طَيِّبٌ، وَطَعْمُهَا مُرٌّ، وَمَثَلُ الَّذِي أُوتِيَ الْقُرْآنَ وَالْإِيمَانَ مَثَلُ الْأُتْرُجَّةِ، رِيحُهَا طَيِّبٌ، وَطَعْمُهَا طَيِّبٌ، وَمَثَلُ الَّذِي لَمْ يُؤْتَ الْإِيمَانَ وَلَا الْقُرْآنَ مَثَلُ الْحَنْظَلَةِ، رِيحُهَا خَبِيثٌ، وَطَعْمُهَا خَبِيثٌ "
English Translation
Hadrat Ali (may Allah be well pleased with him) stated: "The likeness of one given faith but not the Quran is that of the date — its taste is good but it has no fragrance. The likeness of one given the Quran but not faith is that of the myrtle basil (al-rayhanah al-asah) — its fragrance is good but its taste is bitter. The likeness of one given both the Quran and faith is that of the citron — its fragrance is good and its taste is good. And the likeness of one given neither faith nor the Quran is that of the colocynth — its fragrance is foul and its taste is foul."
Urdu Translation
حضرت علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: "جس کو ایمان دیا گیا مگر قرآن نہیں، اس کی مثال کھجور کی ہے — اس کا ذائقہ اچھا ہے مگر خوشبو نہیں ہے۔ جس کو قرآن دیا گیا مگر ایمان نہیں، اس کی مثال ریحانہ آسہ (مہندی) کی ہے — اس کی خوشبو اچھی ہے مگر اس کا ذائقہ کڑوا ہے۔ جس کو قرآن اور ایمان دونوں دیے گئے، اس کی مثال ترنج کی ہے — اس کی خوشبو اچھی اور اس کا ذائقہ اچھا ہے۔ اور جس کو نہ ایمان دیا گیا نہ قرآن، اس کی مثال اندرائن (حنظلہ) کی ہے — اس کی بو بری ہے اور اس کا ذائقہ برا ہے۔"
