Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيل بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُفْيَانَ مَوْلَى الْأَسْلَمِيِّينَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنَّ اللَّهَ مَعَ الدَّائِنِ حَتَّى يُقْضَى دَيْنُهُ مَا لَمْ يَكُنْ فِيمَا يَكْرَهُ اللَّهُ ". قَالَ : وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ يَقُولُ لِخَازِنِهِ : اذْهَبْ فَخُذْ لِي بِدَيْنٍ، فَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ أَبِيتَ لَيْلَةً إِلا وَاللَّهُ مَعِي بَعْدَمَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
English Translation
Hadrat Abdullah ibn Ja'far (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Indeed Allah is with the debtor until his debt is repaid, as long as it is not in what Allah dislikes.' Abdullah ibn Ja'far used to say to his treasurer: 'Go and take a loan for me, for I dislike spending a night without Allah being with me,' after hearing this from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him).
Urdu Translation
حضرت عبداللہ بن جعفر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: 'بے شک اللہ تعالیٰ قرض دار کے ساتھ ہے جب تک اس کا قرض ادا نہ ہو جائے، بشرطیکہ وہ اللہ کی ناپسندیدہ چیز میں نہ ہو۔' حضرت عبداللہ بن جعفر اپنے خزانچی سے کہا کرتے تھے: جاؤ اور میرے لیے قرض لے آؤ، کیونکہ مجھے ناپسند ہے کہ میں ایسی رات گزاروں جس میں اللہ میرے ساتھ نہ ہو، جب سے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے یہ سنا۔
