Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْ أَبِي الْيَسَرِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا، أَوْ وَضَعَ عَنْهُ، أَظَلَّهُ اللَّهُ فِي ظِلِّهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ ". قَالَ : فَبَزَقَ فِي صَحِيفَتِهِ، فَقَالَ : اذْهَبْ فَهِيَ لَكَ لِغَرِيمِهِ وَذَكَرَ أَنَّهُ كَانَ مُعْسِرًا
English Translation
Hadrat Abu al-Yusr (may Allah be well pleased with him) narrated: I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) say: 'Whoever gives respite to a person in difficulty or waives his debt, Allah will shade him in His shade on the day when there is no shade except His.' He then spat on his document and said to his debtor: 'Go, it is yours.'
Urdu Translation
حضرت ابو الیسر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو فرماتے سنا: 'جس نے کسی تنگدست کو مہلت دی یا اس کا قرض معاف کر دیا، اللہ تعالیٰ اسے اپنے سائے میں رکھے گا اس دن جب اس کے سائے کے سوا کوئی سایہ نہ ہو گا۔' پھر انہوں نے اپنے دستاویز پر تھوکا اور اپنے قرض دار سے کہا: جاؤ، یہ تمہارے لیے ہے۔
