Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ إِسْحَاق بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَبِي الْمُنْذِرِ مَوْلَى أَبِي ذَرٍّ، عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ الْمَخْزُومِيِّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِسَارِقٍ اعْتَرَفَ اعْتِرَافًا، لَمْ يُوجَدْ مَعَهُ مَتَاعٌ، فَقَالَ :" مَا إِخَالُكَ سَرَقْتَ؟ " قَالَ : بَلَى، قَالَ : " مَا إِخَالُكَ سَرَقْتَ؟ " قَالَ : بَلَى، قَالَ : " فَاذْهَبُوا فَاقْطَعُوا يَدَهُ ثُمَّ جِيئُوا بِهِ " فَقَطَعُوا يَدَهُ، ثُمَّ جَاءُوا بِهِ، فَقَالَ : " اسْتَغْفِرِ اللَّهَ وَتُبْ إِلَيْهِ "، فَقَالَ : أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ، فَقَالَ : " اللَّهُمَّ تُبْ عَلَيْهِ، اللَّهُمَّ تُبْ عَلَيْهِ "
English Translation
Hadrat Abu Umayyah al-Makhzumi (may Allah be well pleased with him) narrated that a thief was brought to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) who had confessed, but no stolen goods were found with him. He stated: "I do not think you stole." He said: 'Yes, I did.' He stated: "I do not think you stole." He said: 'Yes, I did.' He stated: "Take him and cut his hand, then bring him back." They cut his hand and brought him back. He stated: "Seek forgiveness from Allah and repent to Him." He said: 'I seek Allah's forgiveness and repent to Him.' He stated: "O Allah, accept his repentance. O Allah, accept his repentance."
Urdu Translation
حضرت ابو امیہ مخزومی رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس ایک چور لایا گیا جس نے اعتراف کیا لیکن اس کے پاس کوئی مالِ مسروقہ نہیں ملا۔ آپ نے فرمایا: "مجھے نہیں لگتا تم نے چوری کی ہے۔" اس نے کہا: ہاں، میں نے کی ہے۔ فرمایا: "مجھے نہیں لگتا تم نے چوری کی ہے۔" اس نے کہا: ہاں، میں نے کی ہے۔ فرمایا: "اسے لے جاؤ اور اس کا ہاتھ کاٹو پھر واپس لاؤ۔" انہوں نے اس کا ہاتھ کاٹا اور واپس لائے۔ فرمایا: "اللہ سے مغفرت مانگو اور اس کی طرف توبہ کرو۔" اس نے کہا: میں اللہ سے مغفرت مانگتا ہوں اور اس کی طرف توبہ کرتا ہوں۔ فرمایا: "اے اللہ! اس کی توبہ قبول فرما۔ اے اللہ! اس کی توبہ قبول فرما۔"
