Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ ، أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، تَقُولُ : جَاءَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ جَحْشٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَتْ اسْتُحِيضَتْ سَبْعَ سِنِينَ، فَاشْتَكَتْ ذَلِكَ إِلَيْهِ، وَاسْتَفْتَتْهُ فِيهِ، فَقَالَ لَهَا :" إِنَّ هَذَا لَيْسَ بِالْحِيضَةِ، إِنَّمَا هَذَا عِرْقٌ، فَاغْتَسِلِي، ثُمَّ صَلِّي "، قَالَتْ عَائِشَةُ : وَكَانَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلَاةٍ، وَتُصَلِّي، وَكَانَتْ تَجْلِسُ فِي الْمِرْكَنِ فَتَعْلُو حُمْرَةُ الدَّمِ الْمَاءَ، ثُمَّ تُصَلِّي
English Translation
Hadrat Aishah (may Allah be well pleased with her), the Mother of the Believers and wife of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), narrated: Umm Habibah bint Jahsh came to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). She had been suffering from continuous bleeding (istihada). He commanded her to leave prayer during her menstrual period and when it ended, to bathe and pray.
Urdu Translation
اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا زوجۂ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے روایت ہے، فرماتی ہیں: ام حبیبہ بنت جحش رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس آئیں جنہیں استحاضہ تھا۔ آپ نے انہیں حکم دیا کہ حیض کے دنوں میں نماز چھوڑ دیں اور جب حیض ختم ہو تو غسل کریں اور نماز پڑھیں۔
