Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَوْفَلٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَامَ حَجَّ مُعَاوِيَةُ يَسْأَلُ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ :" كَيْفَ تَقُولُ بِالتَّمَتُّعِ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ؟ قَالَ : حَسَنَةٌ جَمِيلَةٌ ". فَقَالَ : قَدْ كَانَ عُمَرُ يَنْهَى عَنْهَا، فَأَنْتَ خَيْرٌ مِنْ عُمَرَ؟ قَالَ : عُمَرُ خَيْرٌ مِنِّي، وَقَدْ فَعَلَ ذَلِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ خَيْرٌ مِنْ عُمَرَ
English Translation
Muhammad ibn Abdullah ibn Nawfal narrated: 'I heard, in the year Mu'awiyah performed Hajj, him asking Hadrat Sa'd ibn Malik (may Allah be well pleased with him): "What do you say about Tamattu - combining Umrah with Hajj?" He replied: "It is good and beautiful." Mu'awiyah said: "Umar used to forbid it; are you better than Umar?" He replied: "Umar is better than me, but the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) did it, and he is better than Umar."'
Urdu Translation
محمد بن عبداللہ بن نوفل نے بیان کیا: 'میں نے اس سال جب معاویہ نے حج کیا، سنا کہ وہ حضرت سعد بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے پوچھ رہے تھے: "حج تمتع (عمرہ کو حج کے ساتھ ملانے) کے بارے میں تمہارا کیا خیال ہے؟" انہوں نے فرمایا: "اچھی اور خوبصورت (سنت) ہے۔" معاویہ نے کہا: "عمر رضی اللہ عنہ اس سے منع کرتے تھے، تو کیا تم عمر سے بہتر ہو؟" انہوں نے فرمایا: "عمر مجھ سے بہتر ہیں، لیکن نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے یہ کیا ہے اور آپ عمر سے بہتر ہیں۔"'
