Arabic (Original)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -إِذَا دَخَلَ اَلْعَشْرُ -أَيْ: اَلْعَشْرُ اَلْأَخِيرُ مِنْ رَمَضَانَ- شَدَّ مِئْزَرَهُ, وَأَحْيَا لَيْلَهُ, وَأَيْقَظَ أَهْلَهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 2024 )، ومسلم ( 1174 )، وزاد مسلم: " وجد ". قلت: أي: في العبادة. وقوله: " أي: العشر الأخيرة من رمضان ". فهي من قول الحافظ رحمه الله.
English Translation
'A’isha (RAA) narrated, ‘With the start of the last ten days of Ramadan, the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) used to tighten his waist belt (i.e. keep away from his wives) and used to stay up praying all night, and he would also wake his wives (to pray and recite Qur’an etc..).” Agreed upon.
Urdu Translation
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم جب رمضان کے آخری دس دن آتے تو کمر کس لیتے، رات کو جاگتے اور گھر والوں کو جگاتے تھے۔ (متفق علیہ)
