Arabic (Original)
وَعَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَسْلَمِيِّ رِضَى اَللَّهُ عَنْهُ; أَنَّهُ قَالَ: { يَا رَسُولَ اَللَّهِ! أَجِدُ بِي قُوَّةً عَلَى اَلصِّيَامِ فِي اَلسَّفَرِ, فَهَلْ عَلَيَّ جُنَاحٌ? فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - " هِيَ رُخْصَةٌ مِنَ اَللَّهِ, فَمَنْ أَخَذَ بِهَا فَحَسَنٌ, وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَصُومَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ " } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم ( 1121 ) ( 107 ).
English Translation
Hamzah bin ’Amro Al-Aslami (RAA) narrated, ‘I said to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) ‘O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! I find within me the strength to fast while traveling. Would there be any blame upon me if I were to do so?’ The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated to him, "It is a concession from Allah. Whoever takes it has done well. Whoever likes to fast, there is no blame upon him."Related by Muslim.
Urdu Translation
حضرت حمزہ بن عمرو اسلمی رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے عرض کیا: یا رسول اللہ! مجھ میں سفر میں روزہ رکھنے کی طاقت ہے، کیا مجھ پر کوئی گناہ ہے؟ آپ نے فرمایا: یہ اللہ کی طرف سے رخصت ہے، جس نے اختیار کی اچھا ہے اور جس نے روزہ رکھنا چاہا اس پر بھی کوئی گناہ نہیں ہے۔ (مسلم)
