Arabic (Original)
عَنْ جَابِرٍ - رضى الله عنه - { أَنَّ رَجُلًا مِنْ اَلْأَنْصَارِ أَعْتَقَ غُلَامًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ, لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ, فَبَلَغَ ذَلِكَ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -. فَقَالَ: "مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي?" فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اَللَّهِ بِثَمَانِمَائَةِ دِرْهَمٍ } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1 . وَفِي لَفْظٍ لِلْبُخَارِيِّ: فَاحْتَاج َ 2 وَفِي رِوَايَةٍ لِلنَّسَائِيِّ: { وَكَانَ عَلَيْهِ دَيْنٌ, فَبَاعَهُ بِثَمَانِمَائَةِ دِرْهَمٍ, فَأَعْطَاهُ وَقَالَ: " اِقْضِ دَيْنَكَ" } 3 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 6716 )، ومسلم ( 997 ) وزاد مسلم: "فجاء بها رسول الله صلى الله عليه وسلم، فدفعها إليه. ثم قال: ابدأ بنفسك فتصدق عليها، فإن فضل شيء فلأهلك، فإن فضل عن أهلك شيء فلذي قرابتك، فإن فضل عن ذي قرابتك شيء فهكذا وهكذا. يقول: فبين يديك وعن يمينك وعن شمالك".2 - البخاري ( 2141 ) والمراد بالذي احتاج، هو الأنصاري. ووقع عند النسائي: "وكان محتاجا" .3 - صحيح. رواه النسائي ( 8 / 246 )، وزاد: وأنفق على عيالك".
English Translation
Hadrat Jabir bin ·Hadrat Abdullah (RAA) narrated that a man from the Ansar declared that his slave lad would be free after his death (would be Mudabbar), yet he had no other property. When the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) heard of that he said, “Who will buy him from me?” And Nu'aim bin Hadrat 'Abdullah bought him for eight hundred Dirhams. Agreed upon. In a narration by Al-Bukhari:“The man became needy,’ (so the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) took the slave and said...).’ A version by An-Nasa’i says, “The man had a debt, so the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) sold the slave for eight hundred Dirhams and gave him the money and said, “Pay off your debt.”
Urdu Translation
حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ انصار کے ایک شخص نے اپنے غلام کو مدبّر بنایا (یعنی اپنی موت کے بعد آزاد کرنے کا اعلان کیا) اور اس کے سوا اس کا کوئی مال نہیں تھا۔ یہ بات نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو پہنچی تو آپ نے ارشاد فرمایا: "اسے مجھ سے کون خریدے گا؟" تو نعیم بن عبداللہ نے اسے آٹھ سو درہم میں خرید لیا۔ متفق علیہ۔ بخاری کے ایک لفظ میں ہے: پھر وہ شخص محتاج ہو گیا۔ نسائی کی روایت میں ہے: اس پر قرض تھا تو آپ نے اسے آٹھ سو درہم میں بیچا اور رقم اسے دے کر فرمایا: "اپنا قرض ادا کرو"۔
