Arabic (Original)
وَعَنْهُ قَالَ: { كَانَتْ أَمْوَالُ بَنِي اَلنَّضِيرِ مِمَّا أَفَاءَ اَللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ, مِمَّا لَمْ يُوجِفْ عَلَيْهِ اَلْمُسْلِمُونَ بِخَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ, فَكَانَتْ لِلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -خَاصَّةً, فَكَانَ يُنْفِقُ عَلَى أَهْلِهِ نَفَقَةَ سَنَةٍ, وَمَا بَقِيَ يَجْعَلُهُ فِي اَلْكُرَاعِ وَالسِّلَاحِ, عُدَّةً فِي سَبِيلِ اَللَّهِ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 2904 )، ومسلم ( 1757 ) ( 48 ). "يوجف": الإيجاف هو الإسراع، والمراد أنه حصل بلا قتال. "الكراع" الدواب التي تصلح للحرب.
English Translation
’Umar (RAA) narrated, ‘The wealth of Banu an-Nadir (one of the Jewish tribes) was part of what Allah bestowed on His Messenger , and which the Muslims had not ridden on horses or camels to get (i.e. they did not have to fight); so they belonged specially to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) who would give his family their sustenance for a year, then applied what remained for horses and weapons and equipment in the Path of Allah, Who is Great and Glorious.” Agreed upon.
Urdu Translation
حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: بنو نضیر کے اموال اللہ تعالیٰ کا اپنے رسول کو دیا ہوا فَے تھا جس پر مسلمانوں نے گھوڑے اور اونٹ نہیں دوڑائے (یعنی جنگ نہیں ہوئی)۔ یہ خاص نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے لیے تھا۔ آپ اس سے اپنے اہل خانہ کا سال بھر کا خرچ دیتے اور جو بچ جاتا اسے اللہ کی راہ میں گھوڑوں اور ہتھیاروں کی تیاری میں صرف فرماتے۔ متفق علیہ۔
