Arabic (Original)
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: جِيءَ بِسَارِقٍ إِلَى اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -فَقَالَ: { "اُقْتُلُوهُ". فَقَالُوا يَا رَسُولَ اَللَّهِ! إِنَّمَا سَرَقَ. قَالَ: "اِقْطَعُوهُ" فَقَطَعَ, ثُمَّ جِيءَ بِهِ اَلثَّانِيَةِ, فَقَالَ "اُقْتُلُوهُ" فَذَكَرَ مِثْلَهُ, ثُمَّ جِيءَ بِهِ اَلرَّابِعَةِ كَذَلِكَ, ثُمَّ جِيءَ بِهِ اَلْخَامِسَةِ فَقَالَ: "اُقْتُلُوهُ" } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنِّسَائِيُّ, وَاسْتَنْكَرَه ُ 1 .1 - ضعيف. رواه أبو داود (4410)، والنسائي (8/90 -91) من طريق مصعب بن ثابت، عن محمد بن المنكدر، عن جابر. به. قال النسائي: "هذا حديث منكر، ومصعب بن ثابت ليس بالقوي في الحديث".
English Translation
Hadrat Jabir (RAA) narrated, 'A thief was brought to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and he said to them, "Kill him." The people said, 'He has just stolen O Beloved Messenger of Allah!' He then said, "Cut off his hand." He was brought to him the second time and the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) also said, "Kill him." They said the same and the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated to them, 'Cut off his hand." The same man was brought a third time and a fourth time and same was said. When they brought him the fifth time, the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated:"Kill him." Related by Abu Dawud and An-Nasa'i who regarded it as Munkar (a type of weak hadith).
Urdu Translation
حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: ایک چور نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس لایا گیا۔ آپ نے ارشاد فرمایا: "اسے قتل کرو"۔ لوگوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! اس نے تو صرف چوری کی ہے۔ آپ نے ارشاد فرمایا: "اس کا (ہاتھ) کاٹ دو"۔ اس کا ہاتھ کاٹا گیا۔ پھر وہ دوسری مرتبہ لایا گیا تو آپ نے ارشاد فرمایا: "اسے قتل کرو"۔ اسی طرح فرمایا (اور ہاتھ کاٹا گیا)۔ پھر وہ چوتھی مرتبہ لایا گیا اسی طرح ہوا۔ پھر پانچویں مرتبہ لایا گیا تو آپ نے ارشاد فرمایا: "اسے قتل کرو"۔ اسے حضرت ابوداؤد اور نسائی نے روایت کیا ہے اور نسائی نے اسے منکر قرار دیا ہے۔
