Narrated byan-Nasa'i reported it with through another chain, from Hadrat Ibn 'Abbas
Arabic (Original)
وَأَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ: عَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ بِلَفْظٍ { قَالَ: طَلِّقْهَا. قَالَ: لَا أَصْبِرُ عَنْهَا. قَالَ: "فَأَمْسِكْهَا } 11 - ضعيف. رواه أبو داود (2049)، والنسائي (6 /67 - 68)، وقد ضعف الحديث أحمد بن حنبل، والنسائي، وابن الجوزي وغيرهم.
English Translation
Hadrat an-Nasa'i reported it with through another chain, from Hadrat Ibn 'Abbas (may Allah be well pleased with him) with this wording:He said, "Divorce her." He replied "I can not endure the desire for her." He said, "Then keep her."
Urdu Translation
نسائی نے یہ حدیث ایک اور سند سے حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے ان الفاظ میں روایت کی ہے: آپ نے فرمایا: اسے طلاق دے دو۔ اس نے عرض کیا: میں اس کے بغیر صبر نہیں کر سکتا۔ فرمایا: تو اسے رکھے رکھو۔
