English Translation
Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be pleased with him) narrated that some Ansari people asked the Messenger of Allah (peace be upon him) and he gave to them. Then they asked again and he gave again, until all he had was exhausted. He then said: "Whatever wealth I have, I will not withhold from you. But whoever refrains from asking, Allah will make him self-sufficient. Whoever seeks independence, Allah will make him independent. Whoever exercises patience, Allah will grant him patience. No one has been given a gift better and more encompassing than patience."
Urdu Translation
سیدنا ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہکچھ لوگوں نے انصار میں سے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمسے سوال کیا تو آپصلی اللہ علیہ وسلمنے انہیں دے دیا پھر انہوں نے آپصلی اللہ علیہ وسلمسے سوال کیا تو آپصلی اللہ علیہ وسلمنے پھر انہیں دے دیا یہاں تک کہ جس قدر مال آپصلی اللہ علیہ وسلمکے پاس تھا وہ سب ختم ہو گیا تو آپصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا:”میرے پاس جب مال ہو گا تو میں اسے تم لوگوں سے بچا کر نہ رکھوں گا مگر (یاد رکھو کہ) جو شخص سوال کرنے سے پرہیز کرے گا تو اللہ اس کو (فقر اور حاجت سے) بچائے گا اور جو شخص بےپرواہی ظاہر کرے گا تو اللہ تعالیٰ اس کو غنی کر دے گا اور جو شخص صبر کرے گا تو اللہ تعالیٰ اس کو صابر بنا دے گا اور (دیکھو) کسی شخص کو کوئی نعمت صبر سے زیادہ عمدہ اور وسیع نہیں دی گئی (لہٰذا صبر کا دامن ہاتھ سے نہ چھوڑو)۔“[مختصر صحيح بخاري/حدیث: 747]
