English Translation
Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him) said: One day the Prophet (peace be upon him) said: "Zayd took the banner and was struck down. Then Ja'far took it and was struck down. Then Abdullah ibn Rawahah took it and was struck down." The Messenger of Allah's (peace be upon him) eyes were overflowing with tears. "Then Khalid ibn al-Walid took the banner without being appointed as commander, and victory was granted at his hands."
Urdu Translation
سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ(جس دور میں غزوہ موتہ ہو رہی تھی اس دور میں ایک دن) نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلمنے (ہم لوگوں سے) فرمایا:”(اس وقت) زید نے جھنڈا لیا اور وہ شہید کر دیئے گئے پھر جعفر نے جھنڈا لے لیا اور وہ شہید کر دیئے گئے پھر عبداللہ بن رواحہ نے جھنڈا لیا اور وہ شہید کر دیے گئے اور رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکی آنکھیں (اس وقت آنسوؤں کی کثرت کی وجہ سے) بہہ رہی تھیں پھر خالد بن ولید نے بغیر سرداری کے جھنڈا لیا اور ان کے ہاتھوں پر فتح ہوئی۔[مختصر صحيح بخاري/حدیث: 639]
